Tradução gerada automaticamente

It Is What It Is (feat. Gunna)
Big Sean
É o que é (part. Gunna)
It Is What It Is (feat. Gunna)
SimYeah
Isso éIt is
Uau (uau, uau)Woah (woah, woah)
E eu estou prestes a receber uma intravenosa, entãoAnd I'm 'bout to get an IV, so
Deixa eu resolver isso rapidinhoLet me knock this out real quick
(Retorne, Turbo)(Run it back, Turbo)
Sim (uau)Yep (woah)
GRANDE, GRANDE, o que você está dizendo? Meu bebê, do tamanho que ele fica (fica)B-I-G, B-I-G, what are you sayin'? My baby, this big as it gets (gets)
Suba como meu berço no topo da colinaRun it up like my crib at the top of the hill
Sério, é porque é (é)Really though, that's 'cause it is (it is)
Pare de ser tão sensível e levar para o lado pessoal, baby, são negócios (o quê?)Quit being so sensitive and takin' it personal, baby, it's biz (what?)
Eu corto a bunda deles, mas foda-se, me passe um cheque, vadia, é o que éI cut they ass off, but fuck it, though, cut me a check, ho, it is what it is
Passe essa merda de volta, Turbo (ayy, uau, sim)Run that shit back, Turbo (ayy, woah, yeah)
Vamos, vamosLet's go, let's go
É simples, mas não é fácilIt's simple, but it ain't easy
Uau, uau, eu descobri, uauWoah, woah, I got it figured out, woah
(Retorne, Turbo)(Run it back, Turbo)
Foda-se todo esse ódio, essa merda é uma doença e eles estão morrendo (uau)Fuck all that hatin', that shit a disease and they dyin' off (woah)
Eu tenho uma deusa que simplesmente pulou da piscina e nunca se secouI got a goddess that just hopped up out of the pool and she never dryin' off
Melhorei o produto, coloquei essa vadia na prateleira e, caramba, ela está voandoCheffed up the product, I put that bitch right on the shelf and hell yeah, it's flyin' off
Do que você está falando, idiota? Vamos sair daqui, baby, sim, estou desligandoFuck is you talkin' 'bout, stupid? We out of here, baby, yeah, I'm signin' off
Rapaz, vamos láBoy, let's go
Raça completamente diferente, sabe? Minha vida é um grau completamente diferente, sabe?Whole different breed, you know? My life a whole different degree, you know?
Tentando me dar um BMO, não é de se espantar que eu tenha P maiúsculo, sabia?Tryna flip me a B-M-O, no wonder I'm capital P, you know?
Imagino que lado do acordo estava frioWonder what side of the deal was cold
Eu, Tone e Caprice, sabe?Me and Tone, and Caprice, you know?
Tivemos que imprimir os CDs e plantar todas as sementesWe had to print out the CDs and plant all the seeds
E arregaçar as mangas, sabe?And just roll up our sleeves, you know?
Entenda, os manos saíram direto do concretoUnderstand, niggas came straight out the concrete
Não foi nenhum problema com a brisa, sabia? (Direto)It wasn't no beef with the breeze, you know? (Straight up)
Mobbin' tipo 'Pone, capeesh, sabe?'Mobbin' like 'Pone, capeesh, you know?
Porque os manos precisam de mais do que um pedaço, lil' ho (Deus)'Cause niggas need more than a piece, lil' ho (God)
Percorreu um longo caminho até o topo (topo)Took a long way to the top (top)
Vocês estão muito preocupados com uma via rápida (desvio)Y'all too worried 'bout a fast track (swerve)
Com o rosto todo na primeira página, eu não dou a mínima para nenhuma reação negativaFace all on the front page, I don't give a fuck about no backlash
Fui apunhalado pelas costas e ridicularizadoI been backstabbed and laughed at
Vamos ver quem vai rir por últimoWe gon' see who get the fuckin' last laugh
E estamos fazendo mais números do que (o quê?)And we doin' more numbers than (what?)
Ainda fazendo mais números do que hashtagsStill doin' more numbers than hashtags
Sim, um grande negócio com uma equipe gordaYeah, big business with a fat staff
Sozinho no berço, tendo flashbacksIn the crib alone, having flashbacks
Tipo, eu realmente sacrifiquei tudo (o quê?)Like, I really sacrificed it all (what?)
Foda-se, eu queria tanto isso, manoFuck it, I wanted it that bad, nigga
GRANDE, GRANDE, o que você está dizendo?B-I-G, B-I-G, what are you sayin'?
Meu bebê, do tamanho que ele fica (fica)My baby, this big as it gets (gets)
Suba como meu berço no topo da colinaRun it up like my crib at the top of the hill
Sério, é porque é (é)Really though, that's 'cause it is (it is)
Pare de ser tão sensível e levar para o lado pessoal, baby, é um negócio (GunWunna)Quit being so sensitive and takin' it personal, baby, it's biz (GunWunna)
Eu corto a bunda deles, mas foda-se, me passe um cheque, vadia, é o que éI cut they ass off, but fuck it, though, cut me a check, ho, it is what it is
Foda-se toda essa merda, vamos voltar ao trabalhoFuck all that shit, let's get back to the business
Eu corri até eles independente (Jovem Gunna Wunna)I ran up them racks independent (Young Gunna Wunna)
Empilhe as prateleiras ao lado do ventilador no tetoStack them racks next to the fan on the ceiling
Eu posso ir me chupar um milhão (ir me chupar um milhão)I can go blow me a million (go blow me a million)
Pule do P, eu posso jogar em Detroit como se estivesse jogando contra os Pistons (jogando contra os Pistons)Jump off the P, I can ball in Detroit like I'm playin' the Pistons (playin' the Piston)
Não há tempo para esperar, vou bater e andar de skate, espero que estejam prestando atençãoNo time to wait, I'ma hit it and skate, hope they payin' attention
Eles tentaram virar as costas para o mais real, funcionou, agoraThey tried turn their back on the realest, it worked, now
Os manos estão todos animados, precisam de algo mais realNiggas all hype, need some realest
Meus concorrentes são como todos os meus filhos (como todos os meus filhos)My competition are like all of my children (like all of my children)
Você gosta do tipo que eu posso foder, mas não posso esposa, mas é quando estamos juntos (é para cima)You like the type I can fuck, but can't wife, but it's up when we linkin' (it's up)
O jovem Gunna no microfone e eu peguei todo o geloYoung Gunna on the mic and I took all the ice
Os manos sabem que não podem me ver (sabem que não podem me ver)Niggas know they can't see me (know they can't see me)
Lente Saint Laurent, Wunna é uma luz brilhante, ninguém consegue diminuir a intensidade (ninguém)Saint Laurent lens, Wunna light bright, can't nobody dim it (nobody)
Puxa o Benz de corpo grande, eu e meu irmão gêmeo, e foda-se todos os críticos (foda-se todos os críticos)Pull up big body Benz, me and my twin, and it's fuck all the critics (fuck all the critics)
Eu e meus parentes, você não é meu tipo, você gosta de um dos truques (como um dos truques)Me and my kin, you ain't my type, you like one of the gimmicks (like one of the gimmicks)
Ah, linda cadela, parei no sinal, brinquei com seu gatinhoAh, pretty little bitch, stopped at the light, I played with her kitty
GRANDE, GRANDE, o que você está dizendo? Meu bebê, do tamanho que ele fica (fica)B-I-G, B-I-G, what are you sayin'? My baby, this big as it gets (gets)
Suba como meu berço no topo da colinaRun it up like my crib at the top of the hill
Sério, é porque é (é)Really though, that's 'cause it is (it is)
Pare de ser tão sensível e levar para o lado pessoal, baby, são negócios (negócios)Quit being so sensitive and takin' it personal, baby, it's biz (biz)
Eu corto a bunda deles, mas foda-se, me passe um cheque, vadia, é o que é (é)I cut they ass off, but fuck it, though, cut me a check, ho, it is what it is (it is)
É simIt is, yeah
É o que éIt is what it is
Isso éIt is
Foda-se, é o que éFuck it, it is what it is



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: