Tradução gerada automaticamente

Million Pieces (feat. Teyana Taylor, Larry June & DJ Premier)
Big Sean
Milhões de Pedaços (feat. Teyana Taylor, Larry June & DJ Premier)
Million Pieces (feat. Teyana Taylor, Larry June & DJ Premier)
Pa-da-paPa-da-pa
Li—, Li—, Li—, Li—, Ao vivo e diretoLi—, Li—, Li—, Li—, Live and direct
Um milhão, um milhãoA million, a million
Minha vida é só um grande quebra-cabeça quebrado em milhões de pedaçosMy life is just one big puzzle that's broken into a million pieces
Eu venho tentando organizar, fica difícil comoI've been tryin' to sequence, it gets hard as
Perder quem você ama, já compartilhei um milhão de coisas comLosin' the one you love, done shared a million things with
Quando eu partir, provavelmente vão colocar meus ossos em museusWhen I'm done, they'll probably put my bones in museums
Como se eu fosse um dos últimos, de verdadeLike that's one of the last from niggas, ever
Porque nesse ritmo, todos nós vamos estar extintos então'Cause at this rate, we'll all be extinct then
Eu tenho um buraco no meu coração que eu odeio quando eu afundoI got a hole in my heart that I hate when I sink in
Ela passou a noite comigo e agora quer um milhão de finais de semanaShe spend a night with me and now she want a million weekends
Mina rasa, sempre se apaixonando pelo mais profundoShallow hoes, always fallin' in love with the deepest
Eu tô na parte funda, minha cidade tem oitocentos milI'm in the deep end, my city population eight-hundred thou'
Mas na minha rua sozinha você vai encontrar milhões de pedaçosBut on my block alone you'll find a million pieces
E é assim que a gente te corta, parceiroAnd that's what we chop you in, doggy
Se você tentar nos testar ou enganarIf you try to test us or cheat us
Ou se a gente não gostar da forma como você nos trataOr if we don't like the way you treat us
Ou pode ser só a estaçãoOr it might just be the season
Eu costumava querer ser um milionário por, sei lá, um milhão de razõesI used to want to be a millionaire for, shit, like a million reasons
E então veio com um milhão de sanguessugas que querem essa quantidade de pedaçosAnd then it came with a million leeches that want that many pieces
Advogados, impostos, impostos estaduaisLawyers, taxes, state taxes
Agentes, assistentes, gerentes, gerentes de negóciosAgents, assistants, managers, business managers
Taxas e danosFees and damages
Além de alguém mais, pra garantir que não estão nos enganandoPlus somebody else, to make sure that they're not scammin' us
Isso vai te deixar pra baixo, checando seus saldosShit'll have you depressed, checkin' your balances
Felizmente, sou eu, eu sei como equilibrar issoLuckily, it's me, I know how to balance it
Meu pai disse que é o sonho dele atuar, mas nunca aconteceuMy dad said it's his dream to be actin', but it never happened
E quando ele fala sobre antigamente, isso me quebra em milhões de pedaçosAnd when he talks 'bout back then, it breaks me to a million pieces
Mandando essa aquiSendin' this one out
Um milhão, um milhãoA million, a million
Li—, Li—, Li—, Li—, Ao vivo e diretoLi—, Li—, Li—, Li—, Live and direct
Acenando com meu microfoneWavin' my mic'
Um milhão, um milhão de pedaçosA million, a million pieces
É difícil ser um curador, quando eu tô cheio de cicatrizesIt's hard bein' a healer, when I'm scarred as hell
Mas o mundo pode perceber, todo o orgulho, deixa morrerBut the world can tell, all of the pride, let it die
Todas as lágrimas, deixa secarAll of the tears, let 'em dry
Eu olho pra mim mesmo, tenho milhões de espelhos pra ajudarI look at myself, got a million mirrors to help
Da noite pro dia, tudo pode mudarOvernight, everythin' can change
De repente, sou eu o culpadoAll of a sudden, I'm the one to blame
Ainda tô aprendendo o que eu preciso, baby, então não posso dizer que estou aqui pra ficarI'm still learnin' what I need, baby, so I can't say I'm here to stay
Além disso, tô indo tão firme, cara, que nem consigo achar o diaPlus I'm goin' so damn hard, man, I can't even find the day
No meu tempo livre, só pego a Grand Ave até a PCHOn my free time, I just take the Grand Ave down to PCH
Mano, isso veio de milhões de pedaçosMan, this came from a million pieces
A mentalidade que eu uso pra vencer as ruasThe mindset that I beat the streets with
Táticas militares, é, é bem estratégicoMilitary tactics, yeah, it's that strategic
Você finge estar acordado, mas eu ainda tô sonhandoYou fake woke, but I'm still dreamin'
Eu coloquei meu coração nessa parada, meu mano, e fiz parecer fácilI put my heart in this shit, my nigga, and made it look easy
Eu uso peles de vison nas certas estaçõesI do the mink for the certain seasons
Eu me esforço por uma razão específica, eu preciso continuar comendoI go hard for a certain reason, I gotta keep eatin'
Mano, isso é tão especialMan, this so special
Não teve um Larry tão grande, desde os Boston CelticsAin't been a Larry this big, since the Boston Celtics
Eu juntei minha vida de— (um milhão)I done put my life together from— (a million)
Um milhão (um milhão), um milhão, uhA million (a million), a million, uh
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayyAyy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy
Um milhão de pedaçosA million pieces



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: