Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 253

If You Ridin'

Big Tymers

Letra

Se Você Tiver Carro

If You Ridin'

[BEBÊ] (Falando):[BABY] (Talking):
Mmmm-hhmmm... Com certeza.Mmmm-hhmmm... Fa sho.
Você faz grandes coisas quando é um Big Tymer.You do big th'angs when you a Big Tymer.
E mesmo que você não seja, mano...And even if you ain't, nigga...
Só continue se esforçando, mano...Just keep grindin, nigga...
Você realmente não precisa ter bolas de golfe,You really ain't got 'ta have golf balls,
Pode ter pedrinhas, sabe...You can have pebbles, you know...
Mas só tenha seu jogo em dia..But just have ya' game on..

[LAC & MANNIE FRESH] (Refrão):[LAC & MANNIE FRESH] (Chorus):
Lac: Se você tá com rodas 16, então exibe essa porra!Lac: If you ridin' on 16's, then put that bitch up!
Mannie: Vinte, dub deuces, é assim que fazemos aqui, galera...Mannie: Twenties, dub deuces, 'das how we do that there ya'll...
Lac: Se você tá com uma mina feia, então troca essa porra!Lac: If you ride with an ugly chick, then trade that bitch in!
Mannie: Arruma uma gata, é assim que você faz a parada, amigo...Mannie: Get you a dime, that's how you do the damn thing friend...
Lac: Se seus diamantes não tão brilhando, então guarda essa merda!Lac: If your diamonds ain't shining up, then put that shit up!
Mannie: 1-800-Iceman... se enche de gelo...Mannie: 1-800-Iceman... ice ya'self up...
Lac: Cutlass pro Benz, Monte Carlo, Impala!Lac: Cutlass to the Benz, Monte Carlo, Im-pala!
Mannie: DV-pro-DV-pro-DVD, você pode gritar!Mannie: DV-to the-DV-to the-DVD, you can HOLLA!

[BEBÊ] (Verso 1:) Com certeza, mano...[BABY] (Verse 1:) Fa' sho, nigga...
Fiz um golpe hoje, e gastei uma grana em algo,Pull a lick today, and spend a house on somethin,
Comprei um diamante verde, trinta quilates pra ostentar.Bought a green diamond, thirty karats for stuntin'
Sou o chefe do seu gueto, corvo negro desse jogo,I'm the boss of your ghetto, black crow of this game,
Me passe duzentos mil e eu faço qualquer coisa...Slide me two-hundred g's and I'll do anything...
Eu... fiz um pouco de tudo...I... Done a lil' bit of it all...
Mãe... Como seu filho é conhecido por brilhar...Ma... How your son is known to ball...
Coloquei rodas 22 em tudo que eu chamo,I put twenty two's on everything I call,
O Jag, o Bentley, Rolls-Royce, até nas paredes da casa.The Jag, the Bentley, Rolls-Royce, to house walls.
Saí com o Bobby... tomei café da manhã com a Whitney,Hung out with Bobby.. ate breakfast with Whitney,
Tornei oficial, Nova York é minha cidade, mano.Made it official, New York is my city, nigga.
Ganhei um troféu do jogo, vocês conhecem meu nome,Got a trophy from the game, ya'll know my name,
Baby... número um, peguei mostrando meu estilo,Baby.. numba' one stunna, caught showing my thang,
Tenho uma casa no lago, que construí com grana.Got a house on the lake, I built from cake.
Cozinhando tortas e vendendo falsificações peruanas,Cooking pies and hustling Perubian fakes,
Eu... coloquei dub deuces em uma caminhonete Avalanche.I... put dub deuces on a Avalanche truck.
Eu... quebro regras, porque não tô nem aí.I... break rules, cause I don't give a fuck.

[LAC & MANNIE FRESH] (Refrão):[LAC & MANNIE FRESH] (Chorus):
Lac: Se você tá com rodas 16, então exibe essa porra!Lac: If you ridin' on 16's, then put that bitch up!
Mannie: Vinte, dub deuces, é assim que fazemos aqui, galera...Mannie: Twenties, dub deuces, 'das how we do that there ya'll...
Lac: Se você tá com uma mina feia, então troca essa porra!Lac: If you ride with an ugly chick, then trade that bitch in!
Mannie: Arruma uma gata, é assim que você faz a parada, amigo...Mannie: Get you a dime, that's how you do the damn thing friend...
Lac: Se seus diamantes não tão brilhando, então guarda essa merda!Lac: If your diamonds ain't shining up, then put that shit up!
Mannie: 1-800-Iceman... se enche de gelo...Mannie: 1-800-Iceman... ice ya'self up...
Lac: Cutlass pro Benz, Monte Carlo, Impala!Lac: Cutlass to the Benz, Monte Carlo, Im-pala!
Mannie: DV-pro-DV-pro-DVD, você pode gritar!Mannie: DV-to the-DV-to the-DVD, you can HOLLA!

[STONE & LAC] (Verso 2):[STONE & LAC] (Verse 2):
[STONE][STONE]
Mercedes com rodas vinte e duas que custam meio milhão,Mercedes on twenty-two's that cost a half-a-mill,
Eu e o Baby chegamos aqui tipo, "Vocês são rappers de verdade?"Me and Baby be comin' through here like, "Ya'll rappers for real?"
Nah, eu tô vendendo, portando duas glocks gêmeas,Nah, I be slingin' blocks, totin' two twin glocks,
Empurrando um Benz 600, as rodas giram quando eu paro...Pushin' a 600 Benz, rims spin when I stop...
Jock, tá tranquilo, você vê o relógio - todo de gelo,Jock, it's alright, you see the watch - all ice,
Tipo, acabei de pegar o Porsche Box, três-trim com luzes de sapo,Like, I just copped the Porsche Box, three-trim with the frog lights,
Então é tudo branco, equipado com cromado, canos pequenos,Then it's all white, kitted with the chrome, small pipes,
Com o Killa Stone à esquerda, e Hot Boys à direita.With killa' Stone on the left, and Hot Boys on right.

[LAC][LAC]
Mano, eu tô rodando em um Z-71, tipo isso,Nigga, I be ridin' in some Z-71 type shit,
Com vidro escurecido, porque tô com uma mina bonita,Limo tinted, cause I'm creepin' with a fine bright bitch,
Aston Martin tem uma nova que eu posso pegar,Aston Martin got a new thing that I just might get,
E se o Puffy fizer uma festa, ele convida meu grupo,And if Puffy give a party he invitin' my clique,
Nós vamos estourar essa porra, diz aí, onde estão as bebidas?We gon' pop that shit, say whodi where the bottles at?
"Quão baixo? Quem é esse?" Tô com o stunna, volta aqui."How low? Who this is?" I'm with stunna, bitch, holla back.
Princesas e baguetes pra brilhar mais que esses otários,Princess and baguettes to out shine you cock sucka's
Rodando em uma roda-gigante - maior que um filho da puta!Ridin' on some Ferris wheel's - Bigger than a muthafucka!

[LAC & MANNIE FRESH] (Refrão):[LAC & MANNIE FRESH] (Chorus):
Lac: Se você tá com rodas 16, então exibe essa porra!Lac: If you ridin' on 16's, then put that bitch up!
Mannie: Vinte, dub deuces, é assim que fazemos aqui, galera...Mannie: Twenties, dub deuces, 'das how we do that there ya'll...
Lac: Se você tá com uma mina feia, então troca essa porra!Lac: If you ride with an ugly chick, then trade that bitch in!
Mannie: Arruma uma gata, é assim que você faz a parada, amigo...Mannie: Get you a dime, that's how you do the damn thing friend...
Lac: Se seus diamantes não tão brilhando, então guarda essa merda!Lac: If your diamonds ain't shining up, then put that shit up!
Mannie: 1-800-Iceman... se enche de gelo...Mannie: 1-800-Iceman... ice ya'self up...
Lac: Cutlass pro Benz, Monte Carlo, Impala!Lac: Cutlass to the Benz, Monte Carlo, Im-pala!
Mannie: DV-pro-DV-pro-DVD, você pode gritar!Mannie: DV-to the-DV-to the-DVD, you can HOLLA!

[MANNIE & MIKKEY] (Verso 3):[MANNIE & MIKKEY] (Verse 3):
[MANNIE FRESH][MANNIE FRESH]
Rodas... 22... Mina... 22... Pênis cerca de 22,Rims... 22... Chick... 22... Dick about 22,
Playboy... Agora quem é você?Playboy... Now who the fuck are you?
Eu sou o cara dos coupés de duas portas,I'm mister two-door coupes,
Esses são os boots de jacaré?Is that the cracker-gator boots?
Com os ternos Gucci de duas peças,With the two-piece Gucci suits,
2-Way pendurado nas alças...2-Way hangin' off the loops...
Za-zugga-zane... Za-zugga-zugga-zugga-zang...Za-zugga-zane... Za-zugga-zugga-zugga-zang...
Me dá o relógio, a pulseira e a corrente.Give me the watch, the bracelet, and the chain.
Foda-se - seu Bentley, muito lento - ouviu?Fuck - your Bentley, Too slow - ya heard?
Lamborghini em primeiro.. Clah-clock, room-vroom..Lamborghini in first.. Clah-clock, room-vroom..
Skkkkiiirrrrrt!Skkkkiiirrrrrt!

[MIKKEY][MIKKEY]
Você sabe que o Mikkey usa Air Ones com cadarços soltos,You know Mikkey play the Air Ones loosely laced,
Então posso perder um sapato quando as groupies correrem,So I might lose a shoe when the groupies chase,
O coupé é direto, sinceramente, eu prefiro o 'Range,The coupe be straight, truth-ly, I prefer the 'Range,
O sexo é ótimo, mas eu prefiro a inteligência,The sex be feelin' great, but I prefer the brains,
Temos grana aos bilhões, armas em cada prédio,We got dolla's by the billions, Choppa's by the buildin's,
As chances de cair - são Slimm como Ronald Williams.Chances of falling off - is Slimm like Ronald Williams.
Grita! Você pode me encontrar mudando de faixa no Aston,Holla! You can find me changin' lanes in the Aston,
Reclinando com sua dama rindo... (Haha...)Leaning back with your dame laughing... (Haha...)
Vamo lá!C'mon!

[LAC & MANNIE FRESH] (Refrão):[LAC & MANNIE FRESH] (Chorus):
Lac: Se você tá com rodas 16, então exibe essa porra!Lac: If you ridin' on 16's, then put that bitch up!
Mannie: Vinte, dub deuces, é assim que fazemos aqui, galera...Mannie: Twenties, dub deuces, 'das how we do that there ya'll...
Lac: Se você tá com uma mina feia, então troca essa porra!Lac: If you ride with an ugly chick, then trade that bitch in!
Mannie: Arruma uma gata, é assim que você faz a parada, amigo...Mannie: Get you a dime, that's how you do the damn thing friend...
Lac: Se seus diamantes não tão brilhando, então guarda essa merda!Lac: If your diamonds ain't shining up, then put that shit up!
Mannie: 1-800-Iceman... se enche de gelo...Mannie: 1-800-Iceman... ice ya'self up...
Lac: Cutlass pro Benz, Monte Carlo, Impala!Lac: Cutlass to the Benz, Monte Carlo, Im-pala!
Mannie: DV-pro-DV-pro-DVD, você pode gritar!Mannie: DV-to the-DV-to the-DVD, you can HOLLA!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Tymers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção