Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 861
Letra

eu sou

Je Suis

Eu sou
Je suis

Trancado, apertado na minha cela
Enfermé, à l'étroit dans ma cellule

Todos os dias o mesmo café mas é hora de
Tous les jours le même café mais c'est le temps qui est

Solúvel
Soluble

Essas boas ações das quais nos arrependemos
Ces bonnes actions que l'on regrette

Esses erros que cometemos de novo
Ces erreurs que l'on refait

Na sala de estar, eu falo tanto para meu filho quanto para meu reflexo
Au parloir, je parle autant à mon fils qu'à mon reflet

Eu sou
Je suis

Congelado, eu prendo copos e invernos
Gelé, j'enchaîne les verres et les hivers

Para ficarem tranquilos, os transeuntes devem pensar que todos nós
Pour se rassurer les passants doivent tous penser que l'on

Hibernar
Hiberne

Embalado pelo som de passos e o som de moedas no
Bercé par le son des pas et le bruit des pièces dans les

Bolsos
Poches

Entre esse cara e meu cachorro, eu me pergunto quem eu sou
Entre ce type et mon chien, je me demande de qui j'suis le

Mais próximo
Plus proche

Eu sou
Je suis

Rico, eles querem me fazer acreditar que é uma pena
Riche, ils veulent me faire croire que c'est une honte

Como se eu fosse responsável por toda a miséria do mundo
Comme si j'étais responsable de toute la misère du monde

Eu não devo nada a ninguém, mesmo que o dinheiro venha para
Moi, j'dois rien à personne, même si l'argent vient à

Faltar
Manquer

Todos querem provar o fruto da árvore que plantei
Ils veulent tous goûter au fruit de l'arbre que j'ai planté

Eu sou
Je suis

Doente, mas prefiro falar futuro tratado
Malade, mais j'préfère dire futur soigné

Minhas pupilas olham para o ponteiro do relógio que brilha na minha
Mes pupilles fixent l'aiguille de la montre qui brille sur mon

Pulso
Poignet

Com cãibras no meu corpo, eu olho para o mundo através do buraco
À l'étroit dans mon corps, j'regarde le monde par le trou d'la

Trancar
Serrure

As pessoas vão dizer que eu só tornei a Previdência Social ainda maior
Les gens diront que je n'ai fait qu'agrandir celui de la Sécu

Eu sou
Je suis

Crente, muitas vezes sou censurado por ser
Croyant, on me reproche souvent de l'être

Sou censurado por minha barba, mas tenho a mesma de Jean
On me reproche ma barbe, pourtant j'ai la même que Jean

Jaurès
Jaurès

Sou comparado a bárbaros em quem nunca acreditei
On me compare à des barbares auxquels je n'ai jamais cru

As mesquitas são muito pequenas, então às vezes eu oro no
Les mosquées sont trop petites, alors parfois je prie dans la

Rua
Rue

Eu sou
Je suis

Um pouco perdido, meus pequenos pulmões se enchem de ar
Un peu perdu, mes p'tits poumons se remplissent d'air

Novo na Terra
Nouveau venu sur Terre

Minhas primeiras lágrimas desencadeiam as do meu pai
Mes premières larmes déclenchent celles de mon père

Uma chance, com minha família, eu me sinto no meu lugar
Une chance, auprès de ma famille, je m'sens à ma place

Mas não esqueço que poderia ter nascido no quarto
Mais je n'oublie pas que j'aurais pu naître dans la chambre

Oposto
D'en face

Eu sou
Je suis

Sozinhos, no final de um corredor, não pedimos minha opinião
Seul, au fond d'un couloir, on demande pas mon avis

Eu envelheci, então aqui eu tenho mais rugas do que
J'ai pris de l'âge, donc voilà j'ai bien plus de rides que

Amigos
D'amis

Eu gostaria de compartilhar meus erros, falar sobre meus
J'aimerais partager mes erreurs, vous faire part de mes

Dúvidas
Doutes

Às vezes eu falo comigo mesmo para ter certeza de que alguém
Parfois, j'me parle à moi-même pour être sûr que quelqu'un

Escute-me
M'écoute

Eu sou
Je suis

Exausto, mas não por muito tempo, tenho certeza
Épuisé, mais plus pour longtemps, j'en suis sûr

Os telefones tocando, a pressão, aumentaram meu
Les sonneries de téléphone, la pression, ont élargi mes

Lesões
Blessures

Eu não lembro a data da minha última risada
J'me souviens pas d'la date de mon dernier fou rire

Eu sou um homem; logo eu serei uma lembrança
Je suis un homme; bientôt, je serai un souvenir

Eu sou
Je suis

Finalmente lá; esta terra não é mais uma miragem
Enfin là; cette terre n'est plus un mirage

Cheguei de barco mas acima de tudo por milagre
Je suis arrivé par bateau mais surtout par miracle

Uma nova vida me espera aqui, muito mais calma e estável
Une nouvelle vie m'attend ici, bien plus calme et plus stable

Esta manhã escrevi que está tudo bem no verso do postal
Ce matin, j'ai écrit tout va bien au dos de la carte postale

Eu sou
Je suis

Orgulhoso; mas como você descreve tudo o que sinto?
Fière; mais comment vous décrire tout ce que j'ressens?

Quando eu ando pela cidade, cada vez menos pessoas me encontram
Quand je marche en ville, de moins en moins de gens me

Parece-se
Ressemblent

No elevador, eu nem falo mais minha língua nativa
Dans l'ascenseur, je parle même plus la langue de ma

Vizinho
Voisine

Por meio do plantio de árvores, haverá mais lugares para nossos
À force de planter des arbres, y aura plus d'places pour nos

Raízes
Racines

Eu sou
Je suis

Cansado, dores nas costas e nos rins
Fatigué, mal au dos et mal aux reins

As rugas em meu rosto me lembram das montanhas de
Les rides sur mon visage me rappellent les montagnes de

De onde eu venho
Là où j'viens

Mentiram para mim, e é tarde demais para que eu entendi
On m'a menti, et c'est trop tard que je l'ai compris

Dizem que este país não é meu, enquanto sou eu quem
On dit qu'ce pays n'est pas le mien, alors qu'c'est moi qui

Construiu
L'ai construit

Eu sou
Je suis

Sentar, e o destino me fez nunca levantar
Assis, et le destin a fait que j'me relèverai jamais

Neste oceano, sinto que sempre remar
Dans cet océan, j'ai l'impression d'avoir toujours ramé

Um quebra-cabeça para entrar no ônibus
Un casse-tête pour monter dans le bus

Vá trabalhar, atravesse suas portas
Aller au taff, passer leurs portes

Muitas vezes as pessoas olham para mim e me dizem que é
Souvent les gens me regardent et me répondent que c'est

Não é culpa deles
Pas de leur faute

Eu sou
Je suis

Jovem graduado feliz
Heureux, jeune diplômé

Espírito concreto, fiquei maravilhado
Esprit bétonné, j'ai étonné

Quem sonhou em me ver desistir
Ceux qui rêvaient de me voir abandonner

Minha família está longe daqui, espero que eles tenham orgulho de lá
Ma famille est loin d'ici, j'espère que là-bas ils sont fiers

Acabei de ganhar a luta que minha mãe começou
Je viens de gagner le combat qu'avait commencé ma mère

Eu sou
Je suis

Confiante, vejo minha aula um pouco cheia para mim
Confiante, j'regarde ma classe un peu trop pleine pour moi

E eu vou segurar a mão deles até o sucesso
Et j'leur tiendrai la main jusqu'à ce que la réussite leur

Abra seus braços
Ouvre les bras

Eu entendi que às vezes os adultos estão perdidos
J'ai compris que parfois, les adultes sont paumés

Porque as maiores lições, são eles que as têm para mim
Parce que les plus grandes leçons, c'est eux qui me les ont

Dados
Données

Eu sou
Je suis

Nervoso; no meu bairro estamos entediados longe da cidade
Énervée; dans mon quartier, on s'ennuie loin de la ville

Escrevemos, oramos, gritamos e tenho amigos que tratam
On écrit, on prie, on crie et j'ai des amis qui dealent

Meu irmão mais velho está desempregado, meu mano ganha 5000 por
Mon grand frère est au chômage, mon pote se fait 5000 par

Mês
Mois

Na faculdade, é uma bagunça; em breve terei que fazer uma escolha
Au collège, c'est le bordel; bientôt, j'devrai faire un choix

Eu sou
Je suis

Distante; o que acontece em casa não interessa muito
Loin; ce qu'il se passe chez moi n'intéresse pas grand

Mundo
Monde

Para outros, vivemos um sonho, mas muitas vezes filmamos
Pour les autres, on vit un rêve, pourtant, souvent on tourne

Em um anel
En rond

Tudo é caro, com o continente existe uma espécie de latência
Tout est cher, avec le continent y a comme une latence

A praia, as palmeiras, mas não estou de férias
La plage, les palmiers, mais moi, j'suis pas en vacances

Eu sou
Je suis

Discreto; meu pai me disse para não acenar
Discrète; mon père m'a dit de ne pas faire de vague

Minha religião: Um farol guiando meus passos desde que coloquei
Ma religion: Un phare guidant mes pas depuis qu'j'ai mis

As velas
Les voiles

É engraçado que eles me observem, mas fazem de tudo para
C'est drôle qu'ils me surveillent mais qu'ils fassent tout pour

Ensine-me uma lição, impedindo-me de ir para a aula
Me donner une leçon en m'empêchant d'aller en cours

Eu sou
Je suis

Preocupado; para minha fé, muitos olhares arrogantes
Inquiet; envers ma foi, beaucoup de regards hautains

Eu recebo aulas de caras que não fazem nada por eles
J'reçois des leçons par des types qui ne font rien pour leur

Próximo
Prochain

A humanidade não tem mais coração, eu vejo o mundo girando
L'humanité n'a pas plus d'cœur, j'vois le monde qui tourne

E quem muda
Et qui change

E estou triste em ver que há cada vez menos pessoas
Et je suis triste de voir qu'il y a de moins en moins de gens

No domingo
Le dimanche

Eu sou
Je suis

Apaixonado e não vejo quem é
Amoureux, et je vois pas qui ça regarde

Além de mim e daquele com quem divido minha cama à noite
À part moi et celui avec qui j'partage mon lit le soir

Gosto disso, fazemos slalom entre insultos e piadas
Je l'aime, on slalome entre les insultes et les blagues

Dizer que há pouco tempo eu não tinha o direito de oferecer a ele
Dire qu'il y a peu de temps je n'avais pas le droit de lui offrir

Um anel
Une bague

Eu sou
Je suis

Esqueça; meu final de mês é feito no fio
Oublié; mes fins de mois se font sur le fil

Tornou-se raro ir a um restaurante ou ver um filme
C'est devenu rare d'aller au restau ou d'aller voir un film

Eu sou apenas um número, um voto, uma estatística, um ponto
Je suis qu'un chiffre, qu'un vote, qu'une statistique, un point

Mais na multidão
De plus dans la foule

Eu acabei de nascer aqui e sinto que todos
Moi, j'suis juste né ici et j'ai l'impression que tout le monde

Quem se importa
S'en fout

Eu sou
Je suis

Um encontro, uma chance, uma partida de futebol, um casamento
Un rendez-vous, un hasard, un match de foot, un mariage

Uma demonstração, um aniversário, um abraço, uma briga
Une manif', un anniv', une accolade, une bagarre

Uma cena de crime, um julgamento, uma criança rindo, um
Une scène de crime, un jugement, un gosse qui rit, une

Erro
Erreur

Uma montanha coberta de neve, sou a ponta de uma pena
Une montagne enneigée, je suis la pointe de la plume d'un

Autor
Auteur

Eu sou as lágrimas de uma partida, eu sou o calor dos bares
Je suis les pleurs d'un départ, je suis la chaleur des bars

Eu tenho um sabor cinco estrelas ou a gordura de um kebab
Je suis une saveur cinq étoiles ou bien le gras d'un kebab

Os preguiçosos, os noctívagos, os madrugadores
Les flemmards, les couche-tard, les lève-tôt

Os gemidos, os olhares no metro
Les râleurs, les regards dans l'métro

Um tio racista, um show vazio, a crise, a depressão que
Un oncle raciste, un concert vide, la crise, la déprime qui

Aperta o torno
Ressert l'étau

Eu sou a excelência, a elegância ou a esperança de um
Je suis l'excellence, l'élégance ou l’espérance d'une

Aniversário
Naissance

Esses campos em silêncio, essas grandes cidades
Ces campagnes dans l'silence, ces grandes villes

Enorme tão denso
Immenses si denses

Eu sou, um pouco de mim e muito dos outros quando estou lá
Je suis, un peu de moi et beaucoup des autres quand j'y

Pensei
Pense

Eu sou
Je suis

França
La France

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bigflo & Oli e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção