Tradução gerada automaticamente

La Vie D’après
Bigflo & Oli
A Vida Depois
La Vie D’après
(Não há que chorar)(No hay que llorar)
(Que a vida é um carnaval)(Que la vida es un carnaval)
(E as tristezas vão embora cantando)(Y las penas se van cantando)
(Ai, não há que chorar)(Ay, no hay que llorar)
(Que a vida é um carnaval)(Que la vida es un carnaval)
(E as tristezas vão embora cantando)(Y las penas se van cantando)
Eu sempre vou escrever sobre o amor, dane-se se pareço um sonhadorJ'écrirai toujours l'amour, tant pis si je passe pour un utopiste
Para o artista feliz e idiotaPour l'artiste imbécile heureux
Quando pequeno, eu queria ser guerreiroPetit, je voulais être guerrier
Cresci, entendi que quem busca a paz é mais corajosoJ'ai grandi, j'ai compris que ceux qui veulent la paix sont plus courageux
É fácil botar fogo numa florestaC'est facile de mettre le feu à une forêt
Muito mais fácil do que plantar umaTellement plus facile que de la planter
Tem mil maneiras de estar certoY a mille façons d'avoir raison
A primeira é admitir que errouLa première c'est d'avouer qu'on s'est trompé
Prometo, prometo que ainda tô com vocêsPromis, promis j'suis encore avec vous
Mesmo se você me vê no VIP lá no fundo da baladaMême si tu m'vois dans le carré VIP au fond de la boîte
Ainda escuto suas vozes quando digo nósJ'ai encore en tête vos voix quand je dis nous
Ainda tenho a bad no domingo diante do meu prato de macarrãoJ'ai encore le blues le dimanche devant mes pâtes
É mentira quando digo que todo mundo pode vencerC'est faux quand je dis qu'tout le monde peut réussir
Na verdade é verdade, mas é mentira, como dizer que câncer tem cura'Fin c'est vrai, mais c'est faux, comme diré que le cancer se soigne
Mas eu guardo o melhor e ignoro o piorMais moi je retiens l'meilleur et j'emmerde le pire
É, tem muita gente que perde, mas tem muita gente que ganhaOuais y en a plein qui perdent, mais y en a plein qui gagnent
Isso é o que eu queria dizer também, vencer, o que é?C'est ça qu'j'voulais diré aussi, réussir, c'est quoi?
Llenar salas e não ver a filha crescerRemplir des salles et pas voir grandir sa fille
Tenho muitos amigos que não sonham com o OlympiaJ'ai plein de potes qui rêvent pas de l'Olympia
Mas com um lar bonito e um jantar em famíliaMais d'un joli chez soi et d'un repas en famille
Não me faz mais sonhar em ser o mais legalÇa m'fait plus vraiment rêver d'être le plus cool
Os mais estilosos da minha escola se perderam na multidãoLes plus stylés de mon lycée se sont fondus dans la foule
Não me faz mais ter medo de errarÇa m'fait plus vraiment peur d'avoir tort
Tem medalhas pra todo mundo, somos muitos a ser os mais fortesY a des médailles pour tout le monde, on est plein à être les plus forts
Estou na idade de escrever pro meu amigo depois de uma brigaJ'ai l'âge où on écrit à son pote après une engueulade
Onde muitos lugares da cidade são lembranças quando ando por aíOù plein d'endroits de la ville sont des souvenirs quand je m'y balade
As chamas da minha juventude, me aqueço com essas brasasLes flammes de ma jeunesse, je me réchauffe avec ces braises
Estou na idade de encontrar uma ex sem ficar sem jeitoJ'ai l'âge où on peut recroiser une ex sans être mal à l'aise
É muito fácil desistir, não é uma corrida, mas uma caminhadaTrop facile d'abandonner, c'est pas une course mais une randonnée
Os erros que digerimos viram conselhos a darLes erreurs qu'on digère deviennent des conseils à donner
Confio na vida, choro de braços abertosJ'ai confiance à la vie, je pleure à bras ouverts
Na verdade, tenho pena de quem não sofreuEn fait j'ai d'la peine pour ceux qui n'ont pas souffert
Vamos lá, vem, continuamos acreditando que podemos fazer melhorAllez viens, on continue d'croire qu'on peut faire mieux
Ser humano sem ser humano tá ficando perigosoÊtre humain sans être humain ça devient dangereux
Os trapaceiros, ainda não somos nósLes tricheurs, c'est toujours pas nous
Vamos viver tão forte que vamos deixar todos os mortos com invejaOn va vivre si fort qu'on va rendre tous les morts jaloux
Você reconheceu a voz, tão gentil que não me entendemT'as reconnu la voix, tellement gentil qu'on me comprend pas
Durante o intervalo, eu rimava no porão pra nunca esquecer que viemos de baixoPendant la pause, je rappais dans la cave pour jamais oublier qu'on vient d'en bas
Tenho uma mentalidade monumental, venho de Toulouse, não de AtlantaJ'ai un mental monumental, j'viens d'Toulouse pas d'Atlanta
E quando minha vida tá instável, minhas punchlines viram mantrasEt quand ma vie est bancale mes punchlines deviennent des mantras
Minha vida, um sonho porque consegui manter a calmaMa vie, un fantasme parce que j'ai su garder mon sang-froid
Seja o chefe se te dizem que você não tem a cara do empregoDeviens le patron si on te répète que tu n'as pas la gueule de l'emploi
Eu mando fogo, a fé que já provei tantas vezesJ'envoie le feu, la foi j'que j'vous ai prouvé tant d'fois
Sem isso, você nunca vai conseguir enfrentar suas ansiedadesSans quoi tu ne pourra jamais combattre tes angoisses
Lembrete do combateRappel de constat de ce combat
Para meus semelhantes, aqueles que veem meus contrastesPour mes semblables, ceux qui voient mes contrastes
Aqueles que bebem minhas lágrimas, que me acompanham sem perguntar por quêCeux qui boivent mes larmes, qui m'accompagnent sans demander pourquoi
E para todas as pessoas como vocêEt pour tous les gens comme toi
(E para todas as pessoas como eu)(Et pour tous les gens comme moi)
Ser velho é o privilégio de ver os outros cresceremÊtre vieux, c'est le privilège de voir les autres grandir
Estar sozinho é a chance de poder acolherÊtre seul, c'est la chance de pouvoir accueillir
Estar mal é entender que podemos melhorarÊtre mal, c'est comprendre qu'on peut aller mieux
Ser diferente é um pouco dos três ao mesmo tempoÊtre différent, c'est un peu des trois à la fois
Diferente com Flo, tive dificuldade em aceitarDifférent avec Flo, j'ai eu du mal à l'encaisser
Nos insultamos, quase nos odiamosOn s'est insultés, presque détestés
Muita orgulho pra voltar atrás nos nossos errosTrop de fierté pour revenir sur nos fautes
Mas nossas duas visões de vida fizeram com que mudássemos a nossaMais nos deux visions de la vie ont fait qu'on a changé la nôtre
Você escuta? Minha raiva, o som das minhas entranhasTu l'entends? Ma rage, le son de mes tripes
Como pude duvidar? Claro que eu mereçoComment j'ai pu douter? Bien sûr que je mérite
Claro que tem opiniões, provocações e críticasBien sûr y a des avis, des piques et des critiques
Mas não consigo mais ouvir, tá coberto pelo barulho do meu públicoMais j'peux plus l'entendre, c'est recouvert par le bruit de mon public
Os cantores que escuto me dizem o quanto estão tristesLes chanteurs que j'écoute me disent à quel point ils sont tristes
Sinto que estou feliz demais pra ser um verdadeiro artistaJ'ai l'impression d'être trop heureux pour être un vrai artiste
No roteiro da vida, em qual temporada eu morro?Dans le scénario de la vie, je meurs à quelle saison?
Tem um fundo verde lá no fim do horizonte?Est-ce qu'il y a un fond vert tout au bout de l'horizon?
Quero mais trono, redemoinho de euforiaJ'veux encore du trône, tourbillon d'euphorie
Ainda ser a trilha sonora das suas vidasEncore être la bande son de vos vies
Ainda renascer na força dos seus gritosEncore renaître dans la puissance de vos cris
Mais risadas (mais grandes melodias)Encore des rires (encore des grandes mélodies)
Mais estresse, porque isso me empurra a dar tudoEncore du stress, parce qu'il me pousse à tout donner
Mais tempo porque isso me ajuda a perdoarEncore du temps parce qu'il me sert à pardonner
Ainda me queimar na calor dos seus corposEncore me brûler dans la chaleur de vos corps
Ainda ouvir todos vocês pedindo maisEncore tous vous entendre en demander encore
(Não há que chorar)(No hay que llorar)
(Que a vida é um carnaval)(Que la vida es un carnaval)
(E as tristezas vão embora cantando)(Y las penas se van cantando)
(Ai, não há que chorar)(Ay, no hay que llorar)
(Que a vida é um carnaval)(Que la vida es un carnaval)
(E as tristezas vão embora cantando)(Y las penas se van cantando)
Diga ao seu amigo que não gosta de Bigflo e Oli que não tem problemaDis à ton pote qui aime pas Bigflo et Oli que c'est pas grave
Que na verdade, é melhor nem ouvirQu'en vrai, il vaut mieux même pas qu'il écoute
Estou cansado de lutar, agora cada um na suaJ'en ai marre de m'battre maintenant chacun sa route
Vou parar de querer agradar todo mundo a qualquer custoJ'arrête de vouloir plaire à tout le monde coûte que coûte
E não quero mais calá-los, vou fazer isso, é tudoEt je veux plus les faire taire, je vais le faire c'est tout
Enterro minhas dúvidas, visionários nos apoiamosJ'enterre mes doutes, visionnaires on s'sert les coudes
Vamos fazer isso entre nós, em segredoOn va le faire entre nous en catimini
A 40 mil na maior sala de ParisÀ 40 mille dans la plus grande salle de París
E não quero mais provar, quase 30 anos, acho que me encontreiEt je veux plus prouver, bientôt 30 ans, je crois que j'me suis trouvé
Poderia ter me afogado em um pesadeloJ'aurais pu me noyer dans un cauchemar
Partir pra outro lugar, pego Oli como um colete salva-vidasPartir autre part, j'attrape Oli comme une bouée
Na verdade, sou como uma ambulância que causa um acidenteEn fait, je suis comme une ambulance qui crée un accident
Sou ao mesmo tempo o problema e a soluçãoJe suis à la fois le problème et la solution
Acreditava que encontraria todas as respostas ao crescerJe croyais trouver toutes les réponses en grandissant
Evidentemente, encontrei ainda mais perguntasÉvidemment j'ai trouvé encore plus de questions
Quarto álbum, ainda mais pressãoQuatrième album, encore plus de pressions
Finalmente, encontrei o fogo e a paixãoÇa y est, j'ai retrouvé le feu et la passion
Antes via tudo isso como uma missãoAvant je voyais tout ça comme une sorte de mission
Mas talvez no fundo, o rap seja apenas um vício ruimMais p't-être qu'au fond, le rap c'est qu'une mauvaise addiction
E admito que tudo isso me desgastou um poucoEt j'avoue que tout ça m'a un peu usé
Não pensei que seria tão difícil chuparJe pensais pas que c'serait si dur de sucer
Sempre esperando, o tempo todo sendo julgadoToujours attendu, tout le temps jugé
No final, os problemas não param com o sucessoFinalement les problèmes s'arrêtent pas avec le succès
Mas não quero mais reclamar da minha vida de artistaMais je veux plus me plaindre de ma vie d'artiste
De fazer o papel de criança mimadaDe jouer l'enfant pourri, gâté
De cantar meus arrependimentos da vida passada, aproveitando a minha vida futuraDe chanter mes regrets de la vie d'avant, en profitant de ma vie d'après
E não acredito mais nos bonzinhos contra os malvadosEt je crois plus aux gentils contre les méchants
Mudei de ideia sobre muitas coisas recentementeJ'ai changé d'avis sur plein de choses récemment
Não acredito mais que existem fortes ou fracosJe crois plus qu'il y ait des forts ou des faibles
Acredito que todos temos os mesmos problemas, mas vivemos de maneiras diferentesJe crois qu'on a tous les mêmes problèmes mais qu'on les vit différemment
É, sou o clichê do rapper conscienteEh ouais, c'est moi le cliché du rappeur conscient
Eu solto verdades franzindo a testaJe balance des vérités en fronçant les sourcils
Mas não me importo de ser clichêMais je m'en fous d'être cliché
Se é pra ajudar todos que me ouvem a suportar seus problemasSi c'est pour aider tous ceux qui m'écoutent à supporter leurs soucis
É, sou o clichê do rapper conscienteEh ouais, c'est moi le cliché du rappeur conscient
Cada palavra é escolhida com cuidadoChaque mot est choisi avec prudence
Porque se antes eu rimava sobre a juventude influenciávelParce que si avant j'rappais la jeunesse influençable
Hoje, sou em parte eu quem a influenciaAujourd'hui, c'est en partie moi qui l'influence
E vejo as irmãs e a mensagem que elas nos mandamEt je vois les p'tites sœurs et le message qu'elles nous adressent
Mas como um idiota, só aponto a falta de jeito delasMais comme un connard je fais que pointer leur maladresse
Talvez porque tenho medo de ver a verdade de frenteP't-être parce que j'ai peur de voir la vérité en face
Ou que meu ego masculino veja isso como uma ameaçaOu que mon égo masculin voit ça comme une menace
Não é fácil também para os irmãos mais novosC'est pas non plus facile pour les p'tits frères
Desde pequenos, repetimos que eles têm que ser os mais fortesDepuis tout petit on leur répète qu'il faut être les plus forts
Os mais fortes no futebol, os mais fortes na cama, o maior aindaLes plus forts au foot, les plus forts au lit, la plus grosse encore
Os mais fortes dos mais fortes dos mais fortesLes plus forts des plus forts des plus forts
Queria dizer que sinto muito de verdadeJe voulais diré que je suis sincèrement désolé
Acho que não serei o salvador que vocês esperavamJe crois que je serai pas le sauveur que vous attendiez
Eles gostariam que eu fosse um exemplo para minha geraçãoIls voudraient que je sois un exemple pour ma génération
Mas não quero mais que me vejam como um professorMais je veux plus qu'on me prenne pour un donneur de leçons
E não posso fazer muito além de cançõesPuis j'peux pas faire grand-chose à part des chansons
Te acompanhar durante suas crises de ansiedadeT'accompagner pendant tes crises d'angoisse
Cante comigo que o mundo é uma drogaChante avec moi que le monde il est dégueulasse
Na verdade, só tem isso a fazer, enquanto isso não passa (sim)En vrai y a que ça à faire, en attendant que ça passe (oui)
Então sim, é rap de fragilidades, para as pessoas tristesAlors oui, c'est du rap de fragile, pour les gens tristes
Rap para quem chora, para os muito sensíveis, para os grandes coraçõesDu rap pour ceux qui pleurent, pour les trop sensibles, pour les gros cœurs
Pegamos nossas emoções para alimentar o motorOn prend nos émotions pour alimenter le moteur
E eu também flertei com as profundezas abissaisEt moi aussi j'ai flirté avec les profondeurs abyssales
Caramba, fico com o estômago embrulhado quando escrevo issoPutain, j'ai la boule au ventre quand j'écris ça
Depois da nossa passagem, o que vai restar?Après notre passage, qu'est ce qu'il restera?
Fico petrificado com a ideia de que tudo acaba aquiJe suis pétrifié à l'idée que tout s'arrête là
Mas não pode acabar aquiMais ça peut pas s'arrêter là
Quero tudo como se tivesse saído de um comaJ'ai envie de tout comme si je venais de sortir du coma
E vou viver intensamente (viver intensamente)Et je vais vivre à fond (vivre à fond)
Tanto que ao partir, me tornarei uma supernovaTellement qu'en partant, je deviendrai une supernova
Quero ainda a espuma do mar sob meus pés descalçosJ'veux encore l'écume de la mer sous mes pieds nus
E questionar o universo sob a lua cheiaEt questionner l'univers sous la pleine lune
Aprendo, tento, exploroJ'apprends, j'essaie, j'explore
Quero ainda o amor que dá medo, porque é tão forteJ'veux encore de l'amour qui fait peur, tellement il est fort
Percorri os vales do mal-estar a ponto de adoecerJ'ai parcouru les vallées du mal-être à m'en rendre malade
Engoli medicamentos para trazer a calma como um dependenteAvalé des médicaments pour ramener le calme comme un toxicomane
E acho que estava quebrado, mas as almas não se consertam como um programaEt j'crois que j'étais en panne mais les âmes ne se réparent pas comme un programme
Só o tempo curaY a que le temps qui soigne
É a história de dois irmãos, é o retornoC'est l'histoire de deux frères, c'est le retour
O amor sempre vence, continuamos essa lutaL'amour gagne toujours, on continue cette lutte
De qualquer forma, diga-me francamenteDe toute façon, dis-moi franchement
Quem ainda ouve faixas de rap sem refrão de 7 minutos?Qui écoute encore des morceaux de rap sans refrain de 7 minutes?
Escutem-me, irmãosÉcoutez-moi, les frérots
Vocês têm que nos entregar um grande álbumVous avez intérêt de nous pondre un gros album
Fazer tudo acontecer e é o coração que falaDe tout niquer là et c'est le cœur qui parle
Não tem, não tem, não pode hesitar, nãoY a pas de, y a pas, il faut pas hésiter, là
Depois de um tempo, não pode hesitarAu bout d'un moment, faut pas hésiter
Entreguem-me algo grande, entreguem-nos algo grandePondez-moi un gros truc, pondez-nous un gros truc



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bigflo & Oli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: