Transliteração e tradução geradas automaticamente
يا ويلي عليها
Bilal Derky
Ai de Mim por Ela
يا ويلي عليها
Quem vem depois de você não vale nada
يلي بعدك مافي غالي
yilli ba'dak mafi ghali
E antes de você, nada me tocou
ولا قبلك عدّى عليّ
wala qablak 'adda 'alay
Sua alma vale mais que todo o meu dinheiro
تسواك الروح وكل مالي
tiswak al-ruh w-kul mali
Te dou meu coração se eu puder
بعطيك قلبي لو بإيديّ
ba'tik qalbi law bi'idi
Ah, meu amor, eu não conhecia
يا عيوني الحب أنا ما عرفته
ya 'ayuni al-hubb ana ma 'araftuh
Se não fossem seus olhos que viram os meus
لو ما عيونها شافوا عينيّ
law ma 'ayunha shafu 'ayni
Roubaram meu coração e não devolveram
وخطفولي قلبي وما ردّوا
w-khatfooli qalbi w-ma raddo
Quando com suas mãos, roubaram as minhas
لمّا بإيدها سرقتلي إيديّ
lamma bi'idha sarqatli 'idi
Ai de mim por ela
يا ويلي عليها
ya wayli 'alayha
Que olhos lindos ela tem
شو حلوة عينيها
shu helwa 'ayniha
Me roubou e levou meu coração em um instante que eu caí
سرقتني وسرقت قلبي بلحظة وقعت أنا فيها
sarqatni w-sarqat qalbi bilahza waqa't ana fiha
Ah, ai de mim por ela
آه يا ويلي عليها
ah ya wayli 'alayha
Olhem como são os olhos dela
شوفوا كحل عينيها
shufu kuhl 'ayniha
Vejam cada detalhe do sorriso em seu rosto
شوفوا كل تفصيل بوشّها الضحكة
shufu kul tafsil bushsha al-dahka
E seu olhar e o lenço que a esconde
ورمشها وشالها يلي مخبّيها
w-ramsha w-shalha yilli mkhabbiha
E me mostraram a casa da beleza
وعلى بيت الزينة دلّوني
w-'ala bayt al-zina dalloni
E com um fio de cabelo me enredaram
وبخصلة شعرها جدّلوني
w-bikhaslat sha'riha jaddiloni
Na beira da casa dela, me deixaram dormir
وحدّ حفّة بيتها غفّوني
w-hadd hafat baytiha ghafuni
Até que um dia ela sinta saudade de mim
لحتى تحنّ يوم عليّ
la hatta tahin yawma 'alay
E eu vi seus olhos me chamando
وأنا شفت عيونك نادوني
w-ana shuft 'ayunik nadoni
Como depois de um olhar eles me respondem
كيف بعد النظرة يردّوني
keif ba'd al-nazra yiruddoni
Quem vai preencher seus olhos, oh meu amor
مين يملى عيونك يا عيوني
min yimla 'ayunik ya 'ayuni
Se não sou eu quem os preenche com os meus
لو ما أنا ملّيتها بعينيّ
law ma ana malaytiha bi'ayni
E ai de mim por você, menina
ويا ويلي منك يا بنيّة
w-ya wayli mink ya bniyya
Vai devagar, se contenha um pouco
على مهلك خفّي شويّة
'ala mahlak khafi shwayya
Teus olhos são como um veneno
على كحلك ميّت شي ميّة
'ala kuhlak mayyit shi miyya
E eu sou o primeiro a morrer de amor por você
وأنا أوّل مين مات بحبّها
w-ana awwal min mat bi-hubbha
Venham, coloquem o mundo todo diante dela
تعوا حطّوا الكون كلّه قبالها
ta'u hatu al-kawn kulla qibalha
Eu venderia o mundo por seu sorriso
أنا ببيع الدني براسمالها
ana bi'bi' al-dunya bi-rasmalha
Que se dane o coração que não a escolhe
يخسى القلب يلي ما يختارها
yikhsa al-qalb yilli ma yakhtarha
E quem se ferir na guerra dela, está perdido
وخاب لو مال بحربها
w-khab law mal bi-harbha
Ai de mim por ela
يا ويلي عليها
ya wayli 'alayha
Que olhos lindos ela tem
شو حلوة عينيها
shu helwa 'ayniha
Me roubou e levou meu coração em um instante que eu caí
سرقتني وسرقت قلبي بلحظة وقعت أنا فيها
sarqatni w-sarqat qalbi bilahza waqa't ana fiha
Ah, ai de mim por ela
آه يا ويلي عليها
ah ya wayli 'alayha
Olhem como são os olhos dela
شوفوا كحل عينيها
shufu kuhl 'ayniha
Vejam cada detalhe do sorriso em seu rosto
شوفوا كل تفصيل بوشّها الضحكة
shufu kul tafsil bushsha al-dahka
E seu olhar e o lenço que a esconde
ورمشها وشالها يلي مخبّيها
w-ramsha w-shalha yilli mkhabbiha



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bilal Derky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: