Boredom and Peace
Another boredom and
Peace of the noon.
Wasting it all away, yawning.
The pet shop on the roof,
The shout of the kids.
Old people waiting on the bench.
Alone, to the department store,
I go for a walk.
'Cause I had nowhere else to go
I bought a shirt after a long time,
And the saleswoman
Was a beauty.
Such a trifling happiness,
I have to go on living gathering them up, and collecting.
Whether I should call it boredom
Or Peace,
I guess it's up to me.
Like a hamster
Moving around in a cage.
My peaceful days.
If I should get used to the smallness
I know I will
Never get out of here
Tédio e Paz
Mais um tédio e
Paz do meio-dia.
Desperdiçando tudo, bocejando.
A loja de animais no telhado,
O grito das crianças.
Velhinhos esperando no banco.
Sozinho, rumo ao shopping,
Vou dar uma volta.
Porque não tinha pra onde ir.
Comprei uma camisa depois de um tempão,
E a vendedora
Era uma gata.
Uma felicidade tão boba,
Eu tenho que continuar vivendo, juntando e colecionando.
Se eu deveria chamar de tédio
Ou Paz,
Acho que depende de mim.
Como um hamster
Rodando na gaiola.
Meus dias tranquilos.
Se eu me acostumar com a pequenez
Eu sei que nunca
Vou sair daqui.