Tradução gerada automaticamente

Off Da Chain
Bill Haley
Fora da Linha
Off Da Chain
(*falando*)(*talking*)
Fora da linha, é sua garota Cl'CheOff the chain, it's your girl Cl'Che
E Big Pokey, chamando todos os meus verdadeiros filhos da putaAnd Big Pokey, and wanting all my real mo'fuckers
Lá fora, pra entrar na pista de dança, vamos láOut there, to hit the dance flo', come on
(*arranhando*)(*scratching*)
[Cl'Che][Cl'Che]
Enquanto você ainda tá em shows de talento, sua vaca, eu tô na estradaWhile you still doing talent shows, bitch I'm on the road
Fazendo shows profissionais, sem mais promoções, eu façoDoing pro shows, no more promos I get's do'
É assim que eu me mantenho firme, tô fora da linhaThis how I stand the range, I'm off the chain
Southside ainda firme, você lembra da fraseSouthside still holding, you remember the phrase
Presidencial, destruindo 2K4Presidential, wrecking 2K4
Eu já disse antes, que tô derrubando a portaI said it befo', that I'm knocking down the do'
Em 2004, tô fora da linhaIn 2004, I'm off the chain
Isso é só o começo, dessa fama de guetoThis just the beginning, of this ghetto fame
Destruidor de esgoto, checando a velocidade nas paradasWrecker gutter, checker speeding right on them thangs
DJ detonando, com uma mira perfeita-uhDJ blasting off, with a perfect aim-uh
Todo mundo querendo transar, mas o pau é curto pra aguentar-uhGot 'em all wanting to fuck, but they dick to short to hang-uh
Texas a gente balança, de faixa em faixaTexas we swang, them lane to lane
Procurando Billy Cook, por um gancho pra cantarLooking for Billy Cook, for a hook to sing
Dá pra gente nosso prêmio agora, porque estamos fora da linhaGive us our plack now, cause we off the chain
Foda-se uma gravadora se não tá detonando, fora da mudançaFuck a major if they ain't wrecking, off the change
(*arranhando*)(*scratching*)
Porra, cala a bocaGod damn hoe, shut the fuck up
[Refrão: Cl'Che][Hook: Cl'Che]
Eu carrego essa porra, porque tô fora da linhaI tote that shit, cause I'm off the chain
Sim, sou essa vaca, tô fora da linhaYes I'm that bitch, I'm off the chain
Deixo as vadias doentes, porque tô fora da linhaI leave hoes sick, cause I'm off the chain
Sou muito inteligente, tô fora da linhaI'm too intelligent, I'm off the chain
Sou bem construída, grande e falo, tô fora da linhaI'm well built big do' and spit, I'm off the chain
Cl'Che e Po-Yo, mano, nós estamos fora da linhaCl'Che and Po-Yo, man we off the chain
Pássaro sujo nessa faixa, sim, tô fora da linhaDirty bird on this track, yeah I'm off the chain
Po-Yo, chama a sua garota, tô fora da linhaPo-Yo holla at your girl, I'm off the chain
[Big Pokey][Big Pokey]
Tô fora da linha, trabalhador da caneta fora da cabeçaI'm off the chain, pen worker off the brain
Desde que o Jigga deixou de lado, eu tenho que dominar o jogoSince Jigga left it alone, I gotta boss the game
Eu sou pago pra entreter, e mostrar meu rostoI get paid to entertain, and show my face
Movendo trabalho e por que os viciados amam minha baseMove work and why dope fiends, love my base
Tô no lugar, Dina tem um pato no cofreI'm up in the place, Dina got a duck in the safe
Glock 40, um na cabeça, guardado na minha cinturaGlock 40 one in the head, tucked at my waist
Diz que um negão precisa de espaço, então não fica em cima de mimSay a nigga need space, so don't jock the kid
Me observando, antes que eu desbloqueie sua perucaWatching me, before a nigga unlock your wig
Tá na minha mente, 24, tô na minha correriaIt's on my mind, 24 I'm on my grind
Eu ganho dinheiro como uma máquina caça-níqueis, você sabe como eu souI get money like a slot machine, you know my kind
Baixo no chão, quando é hora de sangrarLow to the ground, when it's time to bleed
Empacoto os caras, como um quilo de maconhaBag niggaz up, like a pound of weed
Coloco meio na prateleira, quando é hora de alimentarPut a half in the shelf, when it's time to feed
Ataco os caras como asma, quando eles tentam respirarAttack niggaz like asthma, when they trying to breath
Eu me esforço pra conquistar, então tô atrás de centavosI strive to achieve, so I'm chasing cents
Se mexer comigo, você tá mexendo com o melhor, e nada menosFuck with me you fucking with the best, and nothing less
(*arranhando*)(*scratching*)
Porra, cala a bocaGod damn hoe, shut the fuck up
[Refrão: Big Pokey][Hook: Big Pokey]
De 2-88 a 45, estamos fora da linhaFrom 2-88 to 45, we off the chain
16 a 59, estamos fora da linha16 to 59, we off the chain
Do meu dez ao dois nome, estamos fora da linhaFrom my ten to two name, we off the chain
Ficando na cadeia até o condado, eles estão fora da linhaStay jail to the county, they off the chain
Do 3º ao 5º cachorro, estamos fora da linhaFrom the 3rd to the 5th dog, we off the chain
Cushionberry a Collinsberry, estamos fora da linhaCushionberry to Collinsberry, we off the chain
Tilwest a Tidwell, estamos fora da linhaTilwest to Tidwell, we off the chain
Sangue de Crock bull, tô fora da linhaCrock bull blood line, I'm off the chain
[Cl'Che][Cl'Che]
Porque eu não sou, sua garota comumCause I ain't, your ordinary chick
Falando sobre sexo, ouro e carrõesTal'n bout sex, gold's and fancy whips
Eu solto essa parada do Southside, coisa de guetoI kick that Southside, gutter shit
Que faz um negão, acender e fumar issoThat'll make a nigga, roll up and smoke to this
[Big Pokey][Big Pokey]
Fazemos eles engasgarem com isso, até vomitaremWe make 'em choke to this, until they throw it up
É Clasyfyd e o Pit, prestes a explodirIt's Clasyfyd and the Pit, fin's to blow it up
Tô tentando costurar isso, e deixar o jogo de ladoI'm trying to sew it up, and leave the game alone
Dinheiro virando em cima das vadias, porque meu papel é longoMoney flipping off bitches, cause my paper long
[Cl'Che][Cl'Che]
Jogo forte, fazendo dinheiro demais pra ir emboraGame strong, making too much money to gone
Fiz um nome pra mim mesma, a vaca mais braba do SulMade a name for myself, the thoedest bitch in the South
Todos vocês, filhos da puta que odeiam, precisam cuidar da bocaAll you hating motherfuckers, need to watch your mouth
Estamos fora da linha e conectados, sabe do que tô falandoWe off the chain and attached, know what I'm tal'n bout
[Big Pokey][Big Pokey]
Pesado no jogo, não sou pequeno de jeito nenhumHeavy in the game, not small at all
Eu mantenho grana na cabeça, e sou gananciosoI keep feddy on my brain, and I'm hoggish dog
Kappa Beach drop dog, rastejando na paredeKappa Beach drop dog, crawling the wall
Meus cães jogam como se um cachorro fosse pequeno, eu não brincoMy dogs ball like a dog is small, I don't play
(*arranhando*)(*scratching*)
Porra, cala a bocaGod damn hoe, shut the fuck up
[Refrão: Cl'Che][Hook: Cl'Che]
(*falando*)(*talking*)
Essa é a faixa mais pesada, pro meu álbum filho da putaThis the tightest track, for my motherfucking album y'all
Se chama Fora da Linha, porque uma vaca como Cl' tá fora da linhaIt's called Off Da Chain, cause a bitch like Cl' is off the chain
Não tem como me parar, baby, é 2000 e 4It ain't no stopping me baby, it's 2000 and 4
Na porra da porta, você ouve o álbum, galeraIn the motherfucking do', you hear the album y'all
Fora da Linha, você tem que comprar se não temOff Da Chain, you gotta cop it if you don't got it
Você tá ouvindo a merda do seu parceiro, é melhor comprar a suaYou listening to your partna's shit, you better cop your own
Sabe do que tô falando, porque você vai perder muita coisaKnow I'm tal'n bout, cause you gon miss out on a lot
É, Southside, tô segurando isso por todas as minhas garotasYeah Southside, I'm holding this down for all my ladies
E todos os meus negões aqui fazendo suas paradas, galeraAnd all my niggaz out here doing they thang y'all
É estilo empreendedor, Clasyfyd Entertainment, galeraIt's entrepreneur style, Clasyfyd Entertainment y'all
S.L.A.B., BMG 1965, junto com Presidential RecordsS.L.A.B., BMG 1965 slash Presidential Records
Vocês sabem que estamos segurando isso, sabe o que tô dizendoY'all know we holding it down, you know I'm saying
Não tem ninguém fazendo como a gente, direto, galeraIt ain't nobody doing it like this straight up y'all
Essa é a vaca mais braba do SouthsideThis the baddest bitch on the Southside
Espera, deixa eu reformular isso, porque meu nome não é TrinaHold on let me rephrase that, cause my mo'fucking name ain't Trina
Sou a mais braba desse lugar, sabe do que tô falandoI'm the throwdest around this mo'fucker, you know I'm tal'n bout
Sou a mais braba do Sul, baby, então chama a sua garotaI'm the throwdest Down South baby, so holla at your girl
(*arranhando*)(*scratching*)
Porra, cala a bocaGod damn hoe, shut the fuck up



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bill Haley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: