Hanging By a Thread
Billy Talent
Pendurado Por Um Fio
Hanging By a Thread
Olá, Olá, Olá, minha querida,
Hello, hello, hello my darling,
Será que chegamos ao fim?
Have we reached the end?
Porque quando os pontos se desfizerem... Estamos por um fio.
Cause when the stitches fall apart... we're hanging by a thread.
Olá, Olá, Olá, minha querida,
Hello, hello, hello my darling,
Algumas coisas nunca mudam!
Some things never change!
Quando nossas palavras são mergulhados em gasolina,
When our words are dipped in gasoline,
Nosso amor vai arder em chamas!
Our love goes up in flames!
Eu tentei tanto ultrapassar sua barreira mental.
I tried so hard to get behind your mental barricade.
Mas toda vez me deixa machucado, rasgado e desgastado!
But every time it leaves me feeling damaged, torn, and frayed!
Pendurado por um fio...
Hanging by a thread...
Pendurado por um fio...
Hanging by a thread...
Quando você partir meu coração, me desfaço em pedaços até você me remendar!
When you break my heart, i fall apart 'til you stitch me up again!
Estou cansado do drama que se desenrola em sua cabeça...
I'm tired of all the drama that unravels in your head...
Bem, é fácil perder-se quando o mundo está despedaçado.
Well, it's easy to get tangled up when your world is torn to shreds.
E cada vez que cuspiu em mim, algum dia vai se arrepender!
And every time you spit at me, some day you will regret!
Uma onça* de insegurança vale um quilo de chumbo!
An ounce of insecurity is worth a pound of lead!
Pendurado por um fio.
Hanging by a thread.
Pendurado por um fio.
Hanging by a thread.
Quando você partir meu coração, me desfaço em pedaços até você me remendar!
When you break my heart, i fall apart 'til you stitch me up again!
Ah... Por um fio.
Oh...hanging by a thread.
Ah... Por um fio.
Oh...hanging by a thread.
Vamos lá me remende, ou me largue, porque esses trapos estão ficando vermelho.
C'mon patch me up, or cut me loose, cause these rags are turning red.
Vamos lá me remende, ou me liberte, porque eu estou pendurado por um fio!
C'mon patch me up, or cut me loose, cause i'm hanging by a thread!
Hey!
Hey!
(Rasgados em pedaços!)
(are torn to shreds!!!)
(Woah woah woou... Woou...)
(woah woou...woah woou...)
Olá, Olá, Olá meu querido, teremos chegado ao fim?
Hello, hello, hello my darling, have we reached the end?
Porque quando os pontos se desfizerem... Estamos por um fio.
Cause when the stitches fall apart we're hanging by a thread.
Por todas as vezes que machucamos um ao outro,
For all the times we've hurt each other,
Com todas as coisas que você disse.
With all the things we've said.
Bem, é difícil segurar esse ramo de oliveira com uma arma contra a minha cabeça!
Well, it's hard to hold this olive branch with a gun against my head!
Pendurado por um fio.
Hanging by a thread.
Pendurado por um fio.
Hanging by a thread.
Quando você partir meu coração, eu me desfaço em pedaços até você me remendar!
When you break my heart, i fall apart 'til you stitch me up again
Pendurado por um fio.
Hanging by a thread.
Pendurado por um fio.
Hanging by a thread.
Vamos lá me remende, ou me deixe, porque esses trapos estão ficando vermelho! (x2)
C'mon patch me up, or cut me loose, cause these rags are turning red!
Vamos lá me remende, ou me liberte, porque eu estou pendurado por um fio!
C'mon patch me up, or cut me loose, cause these rags are turning red!
*Medida de peso inglesa. Uma onça equivale a 28,35 gramas.
C'mon patch me up, or cut me loose, cause i'm hanging by a thread!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Billy Talent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: