Tradução gerada automaticamente

BLK XMAS (feat. Bruiser Wolf)
Billy Woods
NATAL NEGRO (feat. Bruiser Wolf)
BLK XMAS (feat. Bruiser Wolf)
Toda a merda que você disseAll the shit you said
Meu mano, pesadelos não vieram durante os sonhosMy nigga, nightmares didn't come during dreams
Viciados são zumbisFiends is a zombies
Abertos para assaltos de adolescentesOpen to teen armed robberies
Cópias carbonadas de 15, autópsiasTwin 15 carbon copies, autopsy's
A vida nas ruas me adotouStreet life adopted me
Morrer jovem era a profeciaDying young was the prophecy
Fui criado na pobreza, sem estruturaI was raised in properly in poverty
Desnutrido, comida era um luxoMalnourished, food a commodity
Pés descalços, dentes faltando, roupas rasgadasBare feet, missing teeth, raggedy clothes
Você pensaria que estão tentando enganar ou pedir docesYou would think they're trying to trick or treat
Tive que andar pelas ruas quando rolava tretaHad to walk to streets when it was beef
Pra ser sincero, era um horrorTo be frank it was gore
Com medo de dormirScared to fall asleep
Querem que você descanse em paz, mas não é só issoThey want you to rest in peace to the more
Jogadores, golpistas, vovós de pijamaGamblers, scammers, grandmas in pyjamas
Negros voltando da cadeiaNiggas home from the slammer
Tentando pegar a armaTryna get a hold of the hammer
Grana tá curta quando o pão foi pra vida naturalFunds is tight when the bread went to get natural life
Ou pegou a RICO por embalar o brancoOr hit with the RICO for packaging white
As tensões, pra manter, podem te deixar malucoThe strains, to maintain, can make you deranged
Agindo estranho, porque os remédios fazem mais do que tirar a dorActing strange, 'cause meds do more than take away the pain
Insano, ataques de pânico, você não consegue relaxarInsane, panic attacks, you can't relax
De ter a primeira escolha, pro que sobrou das migalhasFrom having first dibs, to what's left of the scraps
Horror, drama, suspense, é um thrillerHorror, drama, suspense, it's a thriller
Se você consegue pagar o aluguelIf you can pay the rent
As ameaças de despejo fizeram a galera tentar sairThe rent threats had people trying to evict
Esse filme é tão real quanto pode serThis flick as real as it gets
Retratando isso como um revenant, é de dar nojoDepicting it at the revenant, it's sickening
BruiserBruiser
Você andou o caminho longoYou walked the long way
Porque o abrigo tá muito louco'Cause the shelter too crazy
Você tem que testar a paradaYou gotta test the yay
Hoje em dia, essa merda tá insanaNowadays, that shit brazy
Até o spray de maconhaEven the weed spray
Eles tão pagando maisThey paying more
Você não me pagariaYou couldn't pay me
Você não me pagariaYou couldn't pay me
Você andou o caminho longoYou walked the long way
Porque o abrigo tá muito louco'Cause the shelter too crazy
Você tem que testar a paradaYou gotta test the yay
Hoje em dia essa merda tá suspeitaNowadays that shit shady
Até o spray de maconha, você não me pagariaEven the weed spray, you couldn't pay me
Vizinhos acabaram de ser despejadosNeighbours just got evicted
Como você vai colocar a galera pra fora uma semana antes do NatalHow you gon put folks out a week before Christmas
E eles têm crianças? Essas pessoas estão doentes da cabeçaAnd they got kids? Them people sick in the head
É de dar nojoIt's sickening
Tudo que os caras tinham foi jogado na ruaErry'thing niggas got tossed in the street
Crianças chorandoCrying kids
É cruelIt's wicked
Pegaram o que cabia no carro do primoTook what they could fit in they cousin whip
Duas viagens, o resto ficouTwo trips, the rest just sit
Ninguém quer ser o primeiro, mas é issoNobody wants to be the first but it's just it
Eventualmente, a galera começa a pegar, vasculhandoEventually people start picking, sifting through
Não me orgulho, mas eventualmente eu também estava com elesNot proud but eventually I was with 'em too
Panelas e frigideiras pra cozinhaPots and pans for the kitchen
Algumas roupas velhasFew old clothes
Meus filhos são pequenos, eles não vão saber a diferençaMy kids is lil' they won't know the difference
Bonecas com as cabeças faltandoDolls with they heads missin'
Cavalo de balanço de olhos arregalados, boca esculpida em uma carrancaWild eyed rocking horse mouth carved into a frown
Fotos de família espalhadas pelo chãoFamily photos scattered on the ground
Mas eles não estão nessa família, eu os coloquei pra baixoBut they not in that family, I put 'em down
Uma leve garoa me fez voltar pra dentro de casaLight drizzle drove me back inside the house
Barrei a porta, sentei no sofá, coloquei as coisas no chãoBarred the door, sat on the couch, put the stuff on the floor
Em todo lugar, bocas famintasEverywhere it's hungry mouths
Não há dúvidaIt's no in doubt
Sonhos onde os dentes continuam caindoDreams where teeth keep falling out
E eles insistem que é carne de hambúrguer, mas tem um gosto ruimAnd they insisting it's hamburger meat but it taste type foul
Não queria que o médico virasseDidn't want the doctor to turn
Eu sabia que ia ser algo horrível no ultrassomI knew it would something awful on the ultrasound
Sentei na cama, abafando a telaSat up in my sleep, stifling the screen
Esse aluguel me faz sentir que estou prestes a me afogarThat rent got me feeling I'm fit to drown
Drenos de tempestade cheios de palhaçosStorm drains full of clowns
Dez cidades na beira da cidadeTen cities on the edge of town
Roda rangendo no carrinho de compras, então você sabe quando eles estão chegandoSqueaky wheel on the shopping cart so you know when they coming around
O que você pegou, não pode devolver agoraWhat you took you can't give back now
Nah, eles tão em cima de você como cães.Nah, they on you like hounds



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Billy Woods e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: