
Remorseless
Billy Woods
Sem Remorso
Remorseless
Holocausto no desertoBurnt offering in the desert
Cidade brilhante no alto da colina, eu queimei ela tipo NabucodonosorShining city up on the hill, I burned it like Nebuchadnezzar
Este mundo é difícil até de medirThis world, hard to even take its measure
Três salas cheias de tesouros incasThree rooms filled with Incan treasure
Ainda assim estrangulei o rei porque é agora ou nuncaStill strangled the king cause it's now or never
É libertador admitir que nada vai melhorarIt's a freedom in admitting it's not gonna get better
Lavando as mãos de pessoas que você conhece desde sempreWashing your hands of people you known forever
Eu seria um mentiroso se fingisse estar surpreso, uma cabra come onde ela estiver amarradaI'd be a liar if I feign surprise, a goat eats where it's tethered
Trato provérbios africanos tipo folhetos de Vegas, eu flutuo acima dos camponesesTreat African proverbs like Vegas flyers, I float above the peasants
Espertinho até a metade, no intervalo perco vinteToo clever by half, halftime down twenty
Não sou tão bom em matemática, mas bom senso eu tenho bastanteI'm not that good at math, but common sense, I got plenty
(Acabou, porra)(It's fuckin' over)
Pessoalmente, esses relógios dos rappers parecem tentadoresIn person, these rappers watches look temptin'
A corrente diz inveja, mas o PTSD me mantém contando e nunca gastandoThe chain say envy, but PTSD keep me countin', never spendin'
Meu contabilista é uma cabeça cheia de lembranças ruins e finais tristesMy accountant is a head full of bad memories and sad endings
Tudo é um pagamento atrasadoIt's all payment pending
Não estou preocupado com a riqueza geracional, essa é a sua própria maldiçãoI'm not concerned with generational wealth, that's its own curse
Qualquer coisa que você queira nesta Terra amaldiçoadaAnything you want on this cursed Earth
Provavelmente é melhor você mesmo ir conseguir, veja o que valeProbably better off gettin' it yourself, see what it's worth
A fotografia do jovem TutancâmonThe photograph of young Tutankhamun
Fios de espaguete emaranhados como ramenSpaghetti links tangled like ramen
Tudo detrás da máscara está podreEverything behind the mask rotten
Eu digo que guardo ela para que vocês não se esqueçam, mas é mentiraI tell people I keep it so you not forgotten, but that's cap
Eu pensei em pilares de sal, mas ela é esperta demais para olhar pra trásI thought pillars of salt, but she too smart for lookin' back
Anos oitenta no retrovisor de uma Mercedes douradaMid-eighties in the rear-view of a gold Mercedes
O sol do meio-dia deixa os crocodilos preguiçososMidday Sun make the crocodiles lazy
Discador do dinheiro no telefone, corra e venha me salvarMoney phone pocket dial, run come save me
Doces velhinhas envenenando pombos no parqueSweet old ladies poisoning pigeons in the park
De brincadeira eu faço minha estricnina, a vida é uma tirolesa no escuroFor a lark, make mine strychnine, life is a zipline in the dark
Me poupe do carimbo Karl MarxSpare me the Hallmark Karl Marx
Eu estava na sala de descanso da Dollar Tree jogando cartas com moedasI was in the Dollar Tree break-room playin' cards with quarters
Cartazes de stop loss na parede de tijolo e argamassaStop loss posters on the wall, brick and mortar
Eu observei o planeta em órbita, sem remorsoI watched the planet from orbit, remorseless
Em conformidadeIn pursuance of which
Eu aqui decreto que este decreto aqui revoga o decreto número quarenta e seteI hereby decree that this decree hereby abrogates decree number forty-seven
O decreto número cento e umDecree number one hundred and one
Os decretos número duzentos e oitenta e três a trezentos e dezesseis, e inclusiveDecrees numbers two hundred and eighty three to three hundred and sixteen inclusive
Todos estes decretos são revogados, e em seu lugarAll these decrees are herewith abrogated and in their place
Os seguintes decretos entrarão em vigor imediatamenteThe following decrees shall come into immediate effect
Pois é nosso dever extirpar tais traidores e agentes da subversão, do neocolonialismoFor it is our duty to extirpate such traitors and agents of subversion, neocolonialism
Cupins, gafanhotos, pragas e roedores venenososTermites, locusts, pests and poisonous rodents
É, portanto, decretado que, como um aviso a todos os outros inimigos do EstadoIt is therefore decreed, that as a warning to all other enemies of state
Estes recentes sabotadores serão enforcados publicamenteThese recent saboteurs shall be publicly hanged
Corte, corte fora, não tem ninguém aqui, corte, KabiyesiCut it, cut it off, has no one here, cut it, Kabiyesi
Volte aqui, vocêCome back here, you
Que, em conjunto com o decreto número duzentos e noveWhich, taken together with decree number two hundred and nine
Trezentos e trinta e três e o decreto númeroThree hundred and thirty three and decree number



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Billy Woods e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: