Shushutaito
時計の針が回るように
tokei no hari ga mawaru yō ni
人の心は満ちかけてく
hito no kokoro wa michikaketeku
回顧の糸を紡げば
kaiko no ito o tsumugeba
絡まる縁(よすが)に放たれる
karamaru en (yosuga) ni hodasareru
羅針盤の針のように
rashinban no hari no yō ni
進む後ろ姿を辿る
susumu ushirosugata o tadoru
珊瑚の道を歩く
shan bara no michi o aruku
人の形は村模様
hito no katachi wa mura moyō
待ち僕け
machibōke
僕らは迷い、惑う
bokura wa mayoi, madō
待ち僕け
machibōke
救いを求めたがる
sukui o motometagaru
待ち僕け
machibōke
神様はどこにいる
kamisama wa doko ni iru
他人の足跡をただなぞるだけ
tanin no ashiato o tada nazoru dake
青天をただなぞるように
seiten o tada nazoru yō ni
信じる者に身を委ねる
shinjiru mono ni mi o yudaneru
普通の顔も知らずに
futsu no kao mo shirazu ni
祈る姿をさるまねする
inoru sugata o sarumane suru
待ち僕け
machibōke
僕らは哀れ、情け
bokura wa aware, nasake
待ち僕け
machibōke
教えを求めたがる
oshie o motometagaru
待ち僕け
machibōke
王様はどこにいる
ōsama wa doko ni iru
生け贄になるのはあなただけ
ikenie ni naru no wa anata dake
待ち僕け
machibōke
僕らは迷い、惑う
bokura wa mayoi, madō
待ち僕け
machibōke
救いを求めたがる
sukui o motometagaru
待ち僕け
machibōke
神様はどこにいる
kamisama wa doko ni iru
他人の足跡をただなぞるだけ
tanin no ashiato o tada nazoru dake
Desorientado
Como os ponteiros de um relógio girando
Os corações das pessoas se confundem
Se eu tecer os fios do passado
Serão liberados em um emaranhado de conexões (relações)
Como os ponteiros de uma bússola
Sigo a figura que está à minha frente
Caminhando pela estrada de pétalas de rosa
As formas das pessoas são como padrões de aldeia
Desorientado
Nós nos perdemos, nos confundimos
Desorientado
Procurando por salvação
Desorientado
Onde está Deus?
Apenas traçando os passos dos outros
Como apenas traçar os rastros de estrelas
Entrego meu corpo àqueles em quem acredito
Sem conhecer nem mesmo um rosto comum
Eu me torno uma figura de oração
Desorientado
Nós somos tristes, compassivos
Desorientado
Procurando por ensinamentos
Desorientado
Onde está o rei?
Você é o único a se tornar um sacrifício
Desorientado
Nós nos perdemos, nos confundimos
Desorientado
Procurando por salvação
Desorientado
Onde está Deus?
Apenas traçando os passos dos outros