Je ne t'ai pas aimé
J'ai retourné le problème
là n'est pas le problème
cela ne prouve rien
j'ai retourné la question
là n'est pas la question
je te sens déjà loin
Et pourtant non
nul mal ne me ronge de l'intérieur
et pourtant non
il n'y a pas péril en la demeure
vu de l'extérieur
Je ne t'ai pas aimé mon amour
quand le ciel menaçant était lourd
je ne t'ai pas aimé mon amour
jusqu'au tout
jusqu'au tout dernier jour
à la craie dans la cour
sous les roues d'un poids-lourd
Même si tu as fait de moi
une fille de peu de joie
quelqu'un qui prend sur soi
Même si j'ai fait quelques fois
(de jolies choses)
il y a sur tes bras
(ces ecchymoses)
en souvenir de moi...
Eu Não Te Amei
Eu virei o problema
não é esse o problema
isso não prova nada
Eu virei a questão
não é essa a questão
eu já te sinto longe
E ainda assim não
nenhum mal me consome por dentro
e ainda assim não
não há perigo na situação
visto de fora
Eu não te amei, meu amor
quando o céu ameaçador estava pesado
Eu não te amei, meu amor
até o fim
afins do último dia
na calçada da escola
sob as rodas de um caminhão
Mesmo que você tenha feito de mim
uma garota sem muita alegria
alguém que se segura
Mesmo que eu tenha feito algumas vezes
(coisas bonitas)
há em seus braços
(essas marcas)
lembrança de mim...