Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 579

L'apologie

Benjamin Biolay

Letra

A Apologia

L'apologie

Essa estranha cigarrete não nos deixa perdidosCette étrange cigarette ne nous rend pas hagard
O ano 2000 chegando, vamos correr atrás do tempoL'an 2000 approchant rattraper le retard
Vivamos a nossa época e desdramatizemosVivons à notre époque et dédramatisons
Não, claro que a maconha não eleva a razãoNon bien sûr le pétard n'élève pas la raison
Mas eu recomendo, mesmo assim, com moderaçãoJe le conseille tout de même avec modération
Como essa bebida que a gente toma até a loucuraComme cet alcool qu'on prend jusqu'à la déraison
E para alguns afogados virou paixãoEt pour quelques noyés est devenu passion
Mas a igreja não diz nada, a cirrose tem razãoMais l'église ne dit rien la cirrhose a raison
Ver um homem cambalear não choca a moralVoir un homme tituber ne choque pas la morale
Mas o álcool tão elogiado pode ser fatalMais l'alcool tant loué vous est parfois fatal
E o baseado tão leve no meu país natalEt le joint si léger dans mon pays natal
Deveria ser banal, liberdade do homemDes libertés de l'homme devrait être banal
Infelizmente aqui se vende às escondidasMalheureusement chez nous il se vent en sous-main
Por mais inofensivo que seja, o estado faz guerraSi peu dangereux qu'il soit l'état lui fait la guerre
Por uma falsa moral, porque não ganha nadaPour une fausse morale parce qu'il n'en touche rien
Essa é a verdade nessa triste históriaVoilà la vérité dans cette triste affaire

{Refrão}{Refrain}
Um baseado ou um Ricard, se você tá realmente pra baixoUn pétard ou un Ricard , si t'as vraiment le cafard
Pra escolher, não tem dúvida, eu fico com o marocoA choisir y a pas photo , moi je choisis le maroco
As bebidas têm seus bêbados, o cana é o baratoLes alcools ont leurs soulards , le cana c'est le panard
Tem quem o mistifique, eu faço sua apologiaY'en a qui le mystifient , moi je fais son apologie

Seria tão simples legalizarCe serait pourtant si simple de le légaliser
Dois baseados por dia são um anti-depressivoDeux petits joints par jour c'est anti-dépresseur
Se o estado, nesse caso, não fosse o agressorSi l'état dans ce cas n'était pas l'agresseur
O povo todo poderia respirar melhorLe peuple tout entier pourrait mieux respirer
É mais uma vez por causa do dinheiro que a coisa pegaC'est encore cette fois par l'argent que le bas blesse

Se ao menos o haxixe pudesse encher os cofresSi au moins le haschisch pouvait emplir les caisses
Nossos líderes bonzinhos fechariam os olhosNos dirigeants affables fermeraient bien les yeux
E às vezes com a gente voariam aos céusEt parfois avec nous s'envoleraient aux cieux

{Refrão}{Refrain}

O álcool e o tabaco têm o direito de matarL'alcool et le tabac ont le droit de tuer
Porque nos cofres do estado trazem sua granaCar aux comptes de l'état apportent leurs deniers
Senhoras e senhores, morram então de álcool e fumaçaMessieurs dames mourrez donc d'alcool et de fumée
A licença tá paga, a morte autorizadaLa patente est payée , la mort autorisée


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Benjamin Biolay e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção