Tradução gerada automaticamente

Catastrophe
Birds of Tokyo
Catástrofe
Catastrophe
Ultimamente agora quando eu estou surfando os canaisLately now when I'm surfing the channels
Headlines'll aterrorizar, mais notícias de paralisarHeadlines'll terrify, more news to paralyze
Ultimamente agora é como se algum tipo de pânicoLately now it's like some kind of panic
Tudo o que há às 6 horas, quando será que vai parar nunca?All there at 6 o'clock, when will it ever stop?
Assassinato e comentários, é assim que tem que ser?Murder and commentary, is this how it has to be?
Doente ao estômago agora, a realidade de TVSick to the stomach now, TV's reality
Algo dentro de mim está dizendo que desviar o olharSomething inside of me is saying to look away
Como você olhar para longe? Como você olhar para longe?How do you look away? How do you look away?
Algum dia quando finalmente enfrentar o fimSome day when we finally face the end
Eu espero que você viver para ver esta catástrofe poéticaI hope that you live to see this poetic catastrophe
Porque daqui, nunca me senti tão errado'Cause from here, it's never felt so wrong
Ultimamente agora, eu sou como uma espécie de médicoLately now, I'm like some kind of medic
Chateado e paranóico, para fora em minha pele novamenteUpset and paranoid, out on my skin again
Ultimamente agora é como se algum tipo de estragosLately now it's like some kind of havoc
Eu preciso de algum remédio, me dê algum medicamentoI need some medicine, give me some medicine
Caos e morte Eu vejo, corpos se encontram na ruaChaos and death I see, bodies lie in the street
Sede a ser televisionado, nunca se desculpamThirst to be televised, never apologize
Os leitores não perder uma batida, ele me enoja enquanto eu comerReaders don't miss a beat, it sickens me while I eat
Como faço para desviar o olhar? Como faço para desviar o olhar?How do I look away? How do I look away?
Algum dia quando finalmente enfrentar o fimSome day when we finally face the end
Eu espero que você viver para ver esta catástrofe poéticaI hope that you live to see this poetic catastrophe
Porque daqui, nunca me senti tão errado'Cause from here, it's never felt so wrong
Testemunhe uma descida na loucuraWitness a descent into madness
A única saída é para apagar tudoThe only escape is to erase everything
Algum dia quando finalmente enfrentar o fimSome day when we finally face the end
Eu espero que você viver para ver esta catástrofe poéticaI hope that you live to see this poetic catastrophe
Algum dia quando você enfrenta a sua realidadeSome day when you face your reality
Espero que a vida que fez era mais do que uma fantasiaI hope that the life we made was more than a fantasy
Porque daqui, nunca me senti tão errado'Cause from here, it's never felt so wrong



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Birds of Tokyo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: