À Marée Haute
D'accord, c'est mort. Je pue la défaite
Mon corps clapote au gré des flux, et des reflux
À qui la faute? À marée haute
Cornouailles si proches, les brumes d'Angleterre
Un phare clignote, sanglote sa mélancolie
Je bois la tasse
À marée basse
Par quelle mort si héroïque pourrais-je me racheter?
J'entends ton rire cynique sur la plage des noyés
Si tu ne m'aimes plus, je ne m'aime plus non plus
Plage du mort, je pue la défaite
Odeur de vase, des algues et petite pluie
Embruns me giflent, la roue brisée
Je serai là où tes sarcasmes ne me toucheront plus
Je serai là sur la plage des pendus
Si tu ne m'aimes plus, je ne m'aime plus non plus
Je ne m'aime plus non plus
Je ne m'aime plus non plus
Na maré alta
Certo, está morto. Estou fedendo a derrota.
Meu corpo chacoalha com o fluxo e refluxo
De quem é a culpa? Na maré alta
Cornwall tão perto, as brumas da Inglaterra
Um farol brilha, soluça sua melancolia
Eu bebo o cálice
Na maré baixa
Por qual morte heróica eu poderia me redimir?
Ouço o teu riso cínico na praia dos afogados
Se você não me ama mais, eu também não me amo mais.
Praia dos mortos, eu cheiro a derrota
Cheiro de lama, algas e chuva leve
A água do mar me bate, a roda quebra
Eu estarei onde seu sarcasmo não mais me tocará
Eu estarei lá na praia dos enforcados
Se você não me ama mais, eu também não me amo mais.
Eu também não me amo mais
Eu também não me amo mais
Composição: Jean-Louis Piérot / Etienne Daho / Jane Birkin