Help Camionneur!
Sur le bords des routes
Je fais signe aux camionneurs
Les gros bras, les brutes
Les gorets me font pas peur
Help help, arrête-toi mon beau poids lourd
Prends moi, emporte moi sur ton gros cul
Porte moi au nu
Les gosses de riches, les porches, les Maserati
Ne m'inspire à moi que du dégout, que du mépris
Help help, arrête-toi mon beau 15 tonnes
Prends moi sur ton camion frigorifique
Loin de ce trafic
Les gens m'éclaboussent
M'effleurant de leurs ailes
Il me semble percevoir les moteurs diesels
Help help, arrête-toi mon camionneur
Mais oui j'entends là-bas comme un klaxon
Est-ce calberson
C'est pas vrai dans le virage un camion parait enfin
Je suis dans ces phares
J'avance, il fait hurler ses freins
Help help, je suis à toi mon beau routier
Prends moi, prends sur ton camion citerne, la vie est si terne
Socorro, Caminhoneiro!
À beira da estrada
Eu faço sinal pros caminhoneiros
Os grandalhões, os brutamontes
Os porcos não me assustam
Socorro, socorro, para aí meu lindo caminhão
Me leva, me carrega no seu caminhãozão
Me leva pro céu
Os filhos de papai, os Porsches, as Maseratis
Só me inspiram nojo, só desprezo
Socorro, socorro, para aí meu lindo 15 toneladas
Me leva no seu caminhão frigorífico
Longe desse trânsito
As pessoas me respingam
Me tocando com suas asas
Parece que consigo ouvir os motores a diesel
Socorro, socorro, para aí meu caminhoneiro
Mas sim, eu ouço lá longe um buzinaço
É o calberson
Não é verdade, na curva um caminhão aparece enfim
Estou nos faróis dele
Avançando, ele faz os freios gritarem
Socorro, socorro, eu sou seu, meu lindo motorista
Me leva, me leva no seu caminhão-tanque, a vida é tão sem graça