Tradução gerada automaticamente

My Uncle Jim
Black 47
Meu Tio Jim
My Uncle Jim
Meu tio Jim era um cara e tantoMy uncle jim was a hell of a man
Ele morava nas ilhas filipinasHe lived in the philippine islands
Voltou pra casa em 67Came back home in '67
Pra converter nós, os selvagens locaisTo convert us local savages
Ele era muito popular na cidade de WexfordHe was very popular in wexford town
Embora não com os padres ou o cleroThough not with the priests or the clergy
Pois ele conseguia dizer a missa em dez minutosFor he could say the mass in ten minutes flat
Nós o chamávamos de padre Speedy Gonzalez.We called him father speedy gonzalez.
Ele não dizia nada na confissãoHe didn't say boo in confession
Não era nem um pouco julgadorHe wasn't the least judgmental
Se você não matou sua mãe ou seu paiIf you didn't kill your ma or your da
Ele podia ser extremamente gentilHe could be exceedingly gentle
Um homem terrível pra beber shotsA terrible man for drinkin' shorts
Ele adorava apostar nas corridas de cavaloHe loved to bet on the horses
Ainda consigo vê-lo lá com o cigarro na bocaI can still see him there with the fag in his mouth
Estudando as apostas nas corridasStudyin' form at the races
Ei, tio Jim, ainda sinto sua faltaHey uncle jim i miss you still
Embora a gente brigasse como demônios às vezesThough we fought like divils sometimes
Sobre sexo, armas e rock & rollAbout sex and guns and rock & roll
E todas as coisas ruins na minha cabeçaAnd all the bad things on me mind
Um dia ele teve uma ideia do infernoOne day he got a notion from hell
Achei que ele estava me zoandoI thought he was havin' me on
"O rev. Ian Paisley," ele disse"the rev. ian paisley," he said
"Me lembra de São Paulo."reminds me of st. paul.
Esse cara precisa aprender a mudar seus modosThat man must learn to change his ways
Ele precisa de uma mão amigaHe needs a helpin' hand
E uma dose de primeira classe do espírito santoAnd a first class dose of the holy ghost
Tenho certeza de que ele vai entender."I'm sure he'll understand."
Então partimos para a cidade de BelfastSe we set out for belfast town
O padre e um garoto magroThe priest and a slip of a boy
Estávamos a apenas uma milha de PortadownWe were just a mile from portadown
Quando os especiais nos pararamWhen the specials pulled us over
"Pra onde vocês vão com esse colarinho romano"where are you goin' with your roman collar
E essa garrafa de água benta?"And your bottle of holy water?"
"Estamos indo converter o rev. Ian.""we're off to convert the rev. ian."
Eles quase caíram de tanto rirThey nearly fell down with the laughter
Ei, tio Jim, ainda sinto sua faltaHey uncle jim i miss you still
Embora a gente brigasse como demônios às vezesThough we fought like divils sometimes
Sobre sexo, armas e rock & rollAbout sex and guns and rock & roll
E todas as coisas ruins na minha cabeçaAnd all the bad things on me mind
Com armas e gritos, eles nos ameaçaramWith guns and jeers they threatened us
Mas estavam perdendo tempoBut they were wastin' their time
Pois Jim já tinha encarado o presidente MaoFor jim had faced down chairman mao
Lá em 1949Back in 1949
Eles perguntaram sobre nosso relacionamentoThey inquired about our relationship
E os desejos sexuais do papaAnd the sexual drives of the pope
Eu queria chorar ao ver as armas delesI wanted to cry at the sight of their guns
Pois eu tinha perdido a esperançaFor i had given up hope
Meu tio encarou os orangemenMe uncle stared at the orangemen
Ele não estava nem aíHe didn't give a damn
Se o pendurassem em PortadownIf they strung him up in portadown
Ele era desse tipo de homemHe was that kind of a man
Eu jurei a Deus no céuI swore to god in heaven
Que não o deixaria na mãoI wouldn't let him down
E choraria na frente daqueles fascistasAnd cry in front of them fascists
Que mudaram minha vidaThat turned me life around
Ei, tio Jim, ainda sinto sua faltaHey uncle jim i miss you still
Embora a gente brigasse como demônios às vezesThough we fought like divils sometimes
Sobre sexo, armas e rock & rollAbout sex and guns and rock & roll
E todas as coisas ruins na minha cabeçaAnd all the bad things on me mind
Nunca conseguimos ver o rev. IanWe never got to see the rev. ian
E as coisas só pioraramAnd things went from bad to worse
Mas me pergunto se tudo teria terminado igualBut i wonder if it'd all have turned out the same
Se Jim e ele tivessem fumado umIf jim and he had a smoke
E falado sobre cavalos de corridaAnd talked about racehorses
E as epístolas de São PauloAnd the epistles of st. paul
Sobre uma garrafa de BushmillsOver a bottle of bushmills
Eles poderiam ter resolvido tudo.They could have settled it all.
Ei, tio Jim, ainda sinto sua faltaHey uncle jim i miss you still
Embora a gente brigasse como demônios às vezesThough we fought like divils sometimes
Sobre sexo, armas e rock & rollAbout sex and guns and rock & roll
E todas as coisas ruins na minha cabeça.And all the bad things on me mind.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Black 47 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: