The Apl Song
Black Eyed Peas
A Música do Apl
The Apl Song
(Refrão em Tagalog)
(Chorus in Tagalog)
Venham juntos e ouçam
Lapit mga kaibigan at makinig kayo
Eu trouxe notícias de minha terra natal
Ako'y maydala-dalang, balita galing sa bayan ko
Eu contarei a vocês como nós vivemos
nais kong ipamahagi ang mga kuento
e o que acontece na minha
ang manga pangyayaring nagaganap
querida terra natal
Sa lupang pinangako
(Refrão em Inglês)
[English Translation:
Venham juntos e ouçam
Come together and listen
Eu trouxe notícias de minha terra natal
I brought news from my native land
Eu contarei a vocês como nós vivemos e o que acontece na
I'll tell you how we live and what goes on
Minha amada terra natal
From my beloved homeland.]
(Verso um, Apl.De.Ap)
(Verse one, Apl.De.Ap)
Todo lugar tem um gueto, essa é a minha versão
Every place got a ghetto this is my version
Dê uma olhada...
Check it out...
Ouça com atenção, eu tenho uma história pra contar
Listen closely yo, I got a story to tell
Uma versão do meu gueto onde a vida foi sentida real
A version of my ghetto where life felt for real
Alguns poderiam chamar de inferno, mas para mim foi o céu
Some would call it hell but to me it was heaven
Deus me deu a graça, incríveis maneiras de viver
God gave me the grace, amazin' ways of living
Como se sentiria se tivesse que caçar seu bife?
How would you feel if you had to catch your meal?
Construir uma cabana pra comer e viver e dormir
Build a hut to live and to eat and chill in.
Tendo que tirar água da terra
Having to pump the water outta the ground
A maneira com que vivamos utilizando o que tínhamos à volta
The way we put it down utilizing what is around
Como pasto pra criação, rio pra pesca
Like land for farming, river for fishing
Cada um ajudava o outro quando podiam
Everyone helpin' each other whenever they can
Fazendo acontecer, do nada para algo
We makin' it happen, from nothin' to somethin'
Era como sobrevivíamos na minha terra natal
That's how we be survivin' back in my homeland
(Refrão)
(Chorus)
(Verso dois, Apl.De.Ap)
(Verse two, Apl.De.Ap)
Isso foi a algum tempo, mas...
Yo, its been a while but...
Eu voltei pra casa na minha terra, (dê uma olhada) para ver o que estava acontecendo por lá
I been back home to my homeland, (check it out) to see what'sgoing on
Cara, foi bom estar de volta em casa
Man it feels good to be back at home
E isso foi uma década, na jornada completamente só
And it's been a decade, on the journey all alone
Eu tinha 14 anos quando deixei os Filipinos pela primeira vez
I was fourteen when I first left Philippines
Estava longe de metade da minha vida, mas senti como se fosse um dia
I've been away half my life, but it felt like a day
Estar perto da minha mãe em casa, cozida a carne
To be next to my mom with her home cooked meal
Quando me senti completo, minhas emoções senti
Meant I felt complete, my emotions I feel!
Agora a vida mudou pra mim nos EUA
Now life has changed for me in the U.S
Mas voltar pra casa, a vida foi uma confusão
But back at home man, life was a mess...
Eu acho que as vezes o stress da vida te deixa pra baixo
I guess sometimes life's stresses gets you down
De joelhos, ah irmão eu eu queria poder ter te ajudado...
On your knees, oh brother I wish I could have helped youout...
(Refrão)
(Chorus)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Black Eyed Peas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: