
Armageddon Man
Black Flag
Homem Armagedom
Armageddon Man
SimYeah
Sem destinoNowhere to go
Sem lugar pra irNo place to go
Eu estou realmente ferradoI'm real screwed up
Meus olhos doem de fumar toda aquela merdaMy eyes are sore from smoking all that shit
Sem lugar pra irNo place to go
Coração sem fundoBottomless heart
Tão grande que tudo se perde lá dentroSo big that everything just gets lost in there
E se nunca sair, está ok pra mimAnd if it never comes out, that's ok by me
E por outro lado, pode haver luzAnd on other side, at the top there may light
No fim do túnelAt the end of the tunnel
Eu não acho que eu vou ser o mesmoI just dont think I'll be the same
Só estou avisandoI'm just warning you
Estou avisando vocês todosI'm warning you all
Sem muletas, sem nadaNo crutches no nothin'
Eu vou viver o fimI am going to live the end
Homem apocalipseApocalypse man
O que tem pra se fazer afinal?What the hell else is there to do?
Eu quero uma missãoI want a mission
Não uma "parada" ou diversão, eu quero uma missãoNot a gig or a good time, I want a mission
Pernas magrelas e desespero vem andandoScrawny stiff legs and despair come walkin'
Na minha direção com passos doloridosMy way with an achy step
Almas destroçadas desolação no paraísoShipwrecked souls desolation paradise
Reino encantado abundante de almas perdidas tremendoBountiful wonderland of lost souls staggering
Dentro de braços abertos, esticados, procurandoAround arms out stretched looking
Por algoFor something
Herói solitário sentado na crista do apocalipseLonely hero man sitting on the crest of the apocalypse
E o nosso garoto diz algo como, uhAnd our boy says something like, uh
"Ei, senhor! Eu sou um homem longe de casa"Hey, sir! I'm a man away from home
E minha alma está à aluguelAnd my soul is out on loan
Poderia nos dar uma ajuda?Could you throw us down a bone?
Para que eu não fique sozinho?So I wouldn't be all alone?
Porque eu quero ver tudo'Cause I wanna see it all
E eu quero ter tudoAnd I wanna have it all
E eu quero ver desmoronarAnd I wanna see it fall
E eu quero levar tudo embora"And I wanna take it all away"
13 De fevereiro, aniversário, vestindo uma camisa novaFebruary 13th, birthday new shirt around my neck
Arrepios de cima embaixo na minha espinhaShivers up and down my spine
O tempo é meu e eu estou me sentindo bemThe time is mine and I'm feelin' fine
E eu pego essa moedinhaAnd I take this one thin dime
E ligo pra minha mãe no telefone e digoAnd I call my mom on the phone and say
Digo algo pra acalentar o seu coraçãoSay something to warm her heart
Digo, uh, "O seu garoto fodeu tudoSay, uh, "Your boy done fucked up
Teve um pouco de azarHad a bit of hard luck
Seguiu um caminho erradoWent down a wrong trail
Mexeu com as pessoas erradasMessed with the wrong people
E acabou enlouquecendo"And just lost his mind"
Acabou enlouquecendoJust lost his mind
Acabou enlouquecendoJust lost his mind
Acabou enlouquecendoJust lost his mind
Acabou enlouquecendoJust lost his mind
Acabou enlouquecendoJust lost his mind
Acabou enlouquecendoJust lost his mind
Foi enganado!Jumped!!
Ficou preso no porta malasGet stuck in the trunk
Ficou preso na selva e nas suas piadasGot stuck in the jungle and their jokes
E em seus votos e em seus olhares de reprovaçãoAnd their votes and their wrong side looks
E em todas as anotações nos livrosAnd all the notes in the books
E em todas as curvas erradasAnd all the wrong turns
E em todos os erros feiosAnd all the bad burns
E ele nunca aprendeu a nãoAnd he never learned to not get
Errar e ele nunca aprendeuBurned and he never learned
Uma curva errada levou a outra curva erradaOne more wrong turn led to another wrong turn
Gente cachorra!Dog people!
Essa gente é de verdadeThese people are for real
Eles assistem tvThey watch television
Eles correm em círculosThey run in circles
Eles latem como cachorrosThey bark like dogs
Eles mordem minhas feridas curadasThey nip at my heals
Eles querem colocar uma coleira em meu pescoçoThey wanna put a collar around my neck
Eles querem que eu seja igual a elesThey want me to be like them
Bom eu só passo por eles, sobre elesWell I just walk right past, right over em
Através deles, bem em cima delesRight though em, right on top of them
Eu esmago suas facesI crush their face
Porque é fácil'Cause its easy'
Porque eles não são nada'Cause they're nothing
Porque eles não são nada'Cause they're nothing
CachorrinhosLittle dogs.
Cachorros trepandoHumping dogs
Enfiando aquela coisa em qualquer racha que passaStickin' that thing in any crack that passes by
Merda caindo da minha menteDirt falling in my mind
Merda fica presa na minha bocaDirt gets stuck in my mouth
Merda fica presa em meus olhosDirt gets stuck in my eyes
Vendo tudo através da merdaSeeing everything through dirt
Tudo que eu vejo é merda, tudo que eu conheço é merdaAll I see is dirt, all I know is dirt
Só falando merda, falando merdaJust talking dirt, talking dirt
Cavando merda, amando a merda, rolando na merdaDigging dirt, loving dirt, rolling in dirt
Rio de merda, a merda resvala, amantes de merdaDirt river, dirt slithers, dirt lovers
Merda disfarçada, merda por causa de corDirt undercover, dirt over color
Eu me senti sujo antes, mas nunca assimI've felt dirty before, but it never felt quite like this
Eu vi merda antes, mas nunca assimI've seen dirt before but it never looked quite looked like this
Eu já falei merda antes, mas nunca assimI've talked dirt before but it never sounded quite like this
Não é assim que as coisas sãoThat's not the way it is
São só como as coisas são por aquiThat's just the way it is around here
Por essas bandasAround these parts
Ooh!Ooh!
Levou bastante tempo pra fazer uma rima longaIt took a long time to make a long rhyme
Levou bastante tempo pra encurtar a históriaIt took a long time to make a story short
Levou muitas vidas e muitas mentirasIt took a lotta lives and a lotta lies
Pra fazer essa história o que ela éTo make this story what it is
E esticá-la em uma distorção nojentaAnd stretch it into a disgusting distortion
Em proporção e detalheAnd proportion and detail
E você pode espalhá-la, e venderAnd you can retail that, and sell it
Pro mercado e ver o que você consegueTo the market and see what you get
Trazer os lucros e, bemBring back the proceeds and, well
Gastar em algo que funcioneSpend it on something that works
Algo que irá me salvarSomething that will save me
Algo que vai me tirar daquiSomething that will get me out of here
Não há nada que eu queira mais que o fimTheres nothing I want more than out
Não há nada que eu goste mais de chafurdar do que na merdaTheres nothing I like to roll in like dirt
Olhe!Look!
Eu guardo pra mimI keep to myself
Eu olho pra mimI look at myself
Eu me odeioI hate myself
E se nós pudéssemos se juntar e odiar um poucoAnd if we could all just get together and hate a little
Poderíamos odiar uns aos outrosWe could hate one another
Odiar nossas irmãs e irmãos num mar de desuniãoHate our sisters and brothers in the sea of disunity
Eu consigo minha satisfação quando o sangue é derramadoGet my fill when the bloodspills
Eu consigo minha satisfação quando o sangue é derramadoGet my fill when the bloodspills
Eu consigo minha satisfação quando o sangue é derramadoGet my fill when the bloodspills
Eu consigo meus arrepios com o derramamento de lágrimasI get my freeze with the chillspells
Eu consigo minha excitação com o derramamento de lágrimasI get my thrills with the cheers fell
O derramamento de lágrimas, o vidro quebraI get my thrills with the cheers fells, the glass breaks
Arrepios de cima embaixo na minha espinha, e eu estou me sentindo bemChills up and down my spine and I'm feeling fine
Eu estava me sentindo bem, o tempo era meuI was feeling fine the time is mine
Gastando tempo, bebendo minha cerveja e todas asSpendin' time to time getting my beer and all the gulls
Asas de gaivota dentro da minha cabeça, alarmes disparando e parandoWing inside my head, and alarms goin on and off
Tudo fudidoAll fucked up
Tudo bagunçadoAll messed up
Abro meus olhos, muita respiraçãoOpen my eyes, too much breathing
Muito de toda essa porra de ar sujoToo much of that fucking dirty air
Me faz falar merdaMakes me talk shit
Me faz viver merdaMakes me live shit
Me faz querer beijar o chãoMakes me wanna kiss the ground
Melhor que beijar vocêBetter than kissing you
Garota suja, nesse vestido sacanaDirt girl, in that dirt dress
O que há embaixo desse vestido sacanaWhat's up that dirt dress
O que há embaixo desse vestido sacanaWhat's up that dirt dress
Nada além de um bando de sujeiraAin't nothing but a bunch a trash
Nada além de um bando de sujeiraAin't nothing but a bunch a trash
Nada além de um bando de sujeiraAin't nothing but a bunch a trash
Nada além de um bando de sujeiraAin't nothing but a bunch a trash
Mas você me deixou um tanto interessadoBut you seem to have me quite interested
Um tanto interessadoQuite interested
Acho que eu vou até vocêI think I'll walk your way
Acho que eu vou dizer seu nomeI think I'll say your name
Acho que eu vou passar na sua casaI think I'll come over to your house
Tem algo pra mim?Got something for me?
Tem algo pra mim?Got something for me?
Sou o homem entre os homens, andando orgulhoso com um planoI'm the man among men, walking tall with a plan
Você pode mandar pelo mundo, você pode segurar em sua mãoYou can send it around the world, you can hold it in your hand
Você pode levar pra casa, eu sou o homem armagedom, garotaYou can bring it on home, I'm armageddon man giiirllll
Homem armagedom, garota!Armageddon man, girl!
Homem armagedom, garota!Armageddon man, girl!
E eu quero o mundo todoAnd I want the whole world
Eu quero o mundo todoI want the whole world
Eu quero o mundo todoI want the whole world
Eu quero fazer desse lugar, um lugar melhorI wanna make this place a better place
E mandar meu rosto e páAnd send my shovel and face
A todos os lugaresEverywhere
Uma estátua da minha efígieA statue of my effigy
Eles erigiram uma favela em minha homenagemThey erected a slum in my name
Favela memorial henry rollinsHenry rollins memorial slum
Buraco memorial henry rollinsHenry rollins memorial pit
Tem um túmulo com meu nomeGot a grave with my name
Tem um túmulo e é sempre igualGot a grave and it always looks the same
Pelo ponto de vista de uma porra de insetoThrough the eyes of a fucking bug



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Black Flag e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: