Dahak (Serpent Arise)
In the desert lands, mountain range cruel and sharp
a throne is taken, a young prince is of age
Ahriman arise, lead the child to greatness
enter a pact with me, your head shall be above the sun
strike down the weakened father, raise yourself as god
begin this transformation, an immortal spirit of darkness
to now a kiss on each shoulder, corpse white flesh appears
black pits open and from the abyss comes serpents
black and venomous, hungering for the brains of men
transform now into the storm fiend, immortal one
none shall smite you, shake off the human yoke
become something greater, a beast awakened
in the serpent king does he become, our father of old
who made witchcraft the common practice of the land
strike down the righteous, those followers of false light
Arise Azi Dahak, scorpion soul, filled essence of lizards
who fell and was imprisoned in the mountain of Demvard
Whisper to us the way of the sorcerous path
who shall be as Gods, druj and serpent darkness
Dahak (A Serpente Se Levanta)
Nas terras do deserto, cordilheira cruel e afiada
um trono é tomado, um jovem príncipe já é maior
Ahriman se levante, leve a criança à grandeza
faça um pacto comigo, sua cabeça estará acima do sol
derrube o pai enfraquecido, eleve-se como um deus
comece essa transformação, um espírito imortal de escuridão
agora um beijo em cada ombro, carne branca como cadáver aparece
abismos se abrem e do fundo vêm serpentes
pretas e venenosas, famintas pelos cérebros dos homens
transforme-se agora na criatura da tempestade, imortal
ninguém te ferirá, sacuda o jugo humano
torne-se algo maior, uma besta despertada
no rei serpente ele se torna, nosso pai de antigamente
que fez da feitiçaria a prática comum da terra
derrube os justos, aqueles seguidores da falsa luz
Levante-se Azi Dahak, alma de escorpião, essência cheia de lagartos
que caiu e foi aprisionado na montanha de Demvard
Sussurre para nós o caminho do caminho sorceroso
quem será como deuses, druj e escuridão serpentina