Tradução gerada automaticamente
Frérot (feat. Soprano)
Black M
Frérot (feat. Soprano)
Frérot (feat. Soprano)
Meu irmão
Mon frérot
Histórias de amizade machucam
Les histoires d’amitié ça fait mal
Eu vi irmãos deixar suas vidas no final (oh)
J’ai vu des frères y laisser leur vie au final (oh)
Sim, quando o diabo se envolveu
Oui quand le diable s’en mêle
Ele vai dizer que você é o único que pode ir ao topo
Il dira t’es l'seul à pouvoir aller au sommet
Eu queria aliviar meu ego
J’ai voulu soulager mon égo
Repito que não queria machucar meu irmão (oh)
J'me répète j'voulais pas faire de mal à mon frérot (oh)
Nós fizemos os 400 tiros
On a fait les 400 coups
Tudo o que acontece ao meu redor, meu verdadeiro [???] não se importa
Tout ce qui se passe autour de moi mes vrais [???] s’en fouttent
Juntos desde muito pequeno meu coração aperta a idéia de que somos inimigos
Ensemble depuis tout petit mon cœur se resserre à l’idée qu’on est d'venus ennemis
Os homens de hoje são mais o mesmo meu amigo, eu me tornei pai da família
Des hommes aujourd’hui c’est plus la même mon ami je suis devenu un père de famille
Meu ego (meu ego)
Mon égo (mon égo)
Não na frente dos sapos (os sapos)
Pas devant les frérots (les frérots)
Eu só queria um papel real (papel real)
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
Não há dano para meu irmão (irmão)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Oh meu ego (ego)
Oh mon égo (égo)
Diga-me se estou fazendo demais (também)
Dites-le moi si j’en fais trop (fais trop)
Devo começar do zero? (Zero)
Devrais-je repartir à zéro ? (zéro)
Não há dano para meu irmão (irmão)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
maninho
Frérot
Meu irmão
Mon frérot
Meu Frérot
Mon Frérot
(Meu irmão, meu irmão
(Mon frérot, mon frérot
Meu irmão meu irmão
Mon frérot, mon frérot
Meu irmão, meu irmão)
Mon frérot, mon frérot)
maninho
Frérot
É louco como os anos passaram
C’est fou comme les années sont passées
Disseram-me que sua filha em breve retornará ao ensino médio (oh-oh)
On m'dit que ta fille va bientôt rentrer au lycée (oh-oh)
Deve ser muito bonito
Elle doit être trop belle
Ela conhece nossa história, nossos laços fraternos?
Connaît-elle notre histoire, nos liens fraternels ?
Eu sei que meus sonhos me distanciaram
Je sais que mes rêves m’ont éloigné
Mas tocar as estrelas deve saber como voar! (Ah-ah)
Mais pour toucher les étoiles faut savoir s’envoler ! (oh-oh)
Me dói
Ça me fait d'la peine
Quando você pensa que eu mudei para sorrir
Quand tu penses que j’ai changé pour de l’oseille
Um verdadeiro irmão não duvida do coração de um irmão especialmente quando luta para sair
Un vrai frère ne doute pas du cœur d’un frère surtout quand il se bat pour s’en sortir
Com tudo o que passamos, espero que a vida tenha planejado nos unir
Avec tout ce qu’on a traversé j’espère que la vie a prévu de nous réunir
Meu ego (meu ego)
Mon égo (mon égo)
Não na frente dos sapos (os sapos)
Pas devant les frérots (les frérots)
Eu só queria um papel real (papel real)
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
Não há dano para meu irmão (irmão)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Oh meu ego (ego)
Oh mon égo (égo)
Diga-me se estou fazendo demais (também)
Dites-le moi si j’en fais trop (fais trop)
Devo começar do zero? (Zero)
Devrais-je repartir à zéro ? (zéro)
Não há dano para meu irmão (irmão)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
maninho
Frérot
Meu irmão
Mon frérot
Meu Frérot
Mon Frérot
(Meu irmão, meu irmão
(Mon frérot, mon frérot
Meu irmão meu irmão
Mon frérot, mon frérot
Meu irmão, meu irmão)
Mon frérot, mon frérot)
maninho
Frérot
Perdoe-me se eu machucar você
Pardonne-moi si je t’ai blessé
Perdoe-me se eu te toque
Pardonne-moi si je t’ai touché
Mas não foi minha atenção
Mais ce n’était pas mon attention
Meu irmão (hey)
Mon frérot (hey)
Perdoe-me se eu machucar você
Pardonne-moi si je t’ai blessé
Perdoe-me se eu te toque
Pardonne-moi si je t’ai touché
Mas, o que quer que aconteça, você ficará meu irmão
Mais quoi qu’il arrive tu resteras mon frérot
Meu ego (meu ego)
Mon égo (mon égo)
Não na frente dos sapos (os sapos)
Pas devant les frérots (les frérots)
Eu só queria um papel real (papel real)
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
Não há dano para meu irmão (irmão)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Oh meu ego (ego)
Oh mon égo (égo)
Diga-me se estou fazendo demais (também)
Dites-le moi si j’en fais trop (fais trop)
Devo começar do zero? (Zero)
Devrais-je repartir à zéro ? (zéro)
Não há dano para meu irmão (irmão)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
maninho
Frérot
Meu irmão
Mon frérot
Meu irmão
Mon frérot
(Meu irmão, meu irmão
(Mon frérot, mon frérot
Meu irmão meu irmão
Mon frérot, mon frérot
Meu irmão, meu irmão)
Mon frérot, mon frérot)
Meu irmão
Mon frérot
maninho
Frérot
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Black M e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: