Tradução gerada automaticamente
B.T.L. (feat. ElCamino, Stove God Cooks & OT the Real)
Black Soprano Family
B.T.L. (feat. ElCamino, Stove God Cooks & OT the Real)
B.T.L. (feat. ElCamino, Stove God Cooks & OT the Real)
Deixa eu te levar pra aquele lugar, deixa eu te levar pra aquele lugarLet me take you to that place, let me take you to that place
É o que eu digo (aí, ILL Tone)That's what I say (ayo, ILL Tone)
É o que eu disse, certo?That's what I said, right?
Vem dar uma volta (ainda faço)Come take a walk (still do)
Uh, yoUh, yo
Eu te levo de volta pras ruas onde tudo aconteceu (vem comigo)I take you back to them streets where we made it happen (roll with me)
Os caras se escondiam nos sótãos, a gente se encontrava e eles faziam acontecer (a gente saiu de lá)Niggas hid in they attics, we link and they made facts (we outta there)
Eu não fiz amigos pulando do portão, eu fiz inimigosI ain't made friends jumpin' off the porch, I made opps
Eu tava bem na esquina quando aquele cara atirou no Tops (mm)I was right around the corner when that cracker shot up Tops (mm)
E mataram aquela senhora, uh (mm)And they killed that old lady, uh (mm)
Isso foi o suficiente pro filho dela pirar (isso é o suficiente)That's just enough for her son to go crazy (that's enough)
Me pergunto por que aquele cara não foi atirar na Old Navy e fechar o shopping? (Fecha essa porra)I wonder why that cracker ain't go shoot up Old Navy and shut down the mall? (Shut that shit down)
Me compararam ao diabo até a gente se encontrar no corredor (encontrar no corredor)They compared me to the devil until we met down the hall (met down the hall)
Tentaram me guiar nessa parada, achando que sem eles eu ia cair (não posso)They tried to coach me through this shit, thinkin' without them, I could fall (I can't)
Mas nenhum desses caras ensinou o Steph a jogar (uh)But none of these niggas ain't teach Steph how to ball (uh)
Nah, não ensinaram o Bron a enterrar (tô fazendo isso)Nah, they ain't touch Bron how to dunk (been doin' this shit)
Eu já enterrei mais da metade desses moleques mais de uma vez (mais de uma vez)I done dunked over half these lil' niggas more than once (more than once)
Eu já transei com a maioria das namoradas desses caras mais de duas vezes (mais de duas vezes)I done fucked on most these cats' hoes more than twice (more than twice)
E depois cortei elas, não dava pra viver uma vida dupla (mm-mm)And then cut them hoes off, I couldn't live the double life (mm-mm)
A bolha é boa, mas tem muita coisa mais, só nomeia algo (só nomeia algo)The bubble nice, but it's plenty more shit, just name somethin' (just name somethin')
Eu mando uma mina, juro que você não vai saber de onde veio (mm)I send a bitch through, I swear you won't know where it came from (mm)
Num barco, essas lembranças de onde conseguimos nossa 'caína (fala sobre isso)On a boat, these flashbacks of where we got our 'caine from (talk 'bout it)
Eu jurei que seria rico até o dia que meu colar pendurasseI swore that I would be rich until the day my chain hung
Não tem muitos caras cortados desse jeito, nomeia alguns (só nomeia alguns)It ain't too many niggas cut out from this cloth, name some (just name some)
Qualquer cara que eu já dei o molho, ele pagou por isso (uh)Any nigga that I ever gave the sauce, they paid for it (uh)
Eu orei por isso, eu tava no campo e joguei por issoI prayed for it, I was out on the field and I played for it
Eu economizei por isso, tomei conta e escrevi meu nome nisso (escrevi meu nome nessa porra)I saved for it, took it over and I wrote my name on it (wrote my name on this shit)
Um histórico impecável que não tem mancha, uh (tem uma mancha)A flawless track record that ain't got a stain on it, uh (got a stain)
E não é do Camino se não tiver jogo nisso, nahAnd it ain't from Camino if it ain't no game on it, nah
Uh, hahaUh, haha
HahahaHahaha
Adivinha quem voltou? (Adivinha quem?), pulso brilhando (woo)Guess who's bizzack? (Guess who?), wrist on wit-wet (woo)
Esbarrei em um six-pack (woo), tô tipo deixa eu pegar isso (haha)Stumbled on a six-pack (woo), I'm like let me get that (haha)
Você atirou na casa da mãe dele (brrt), agora ele tá na vingança (bah, bah, bah)You shot his mama house up (brrt), now he on get-back (bah, bah, bah)
Você estragou a grana (vai), agora ele tá na vingança (vai)You fucked the money up (go), now he on get-back (go)
Você quer a parada inteira ou a metade com a proteção? (O que você precisa?)You want the full joint or the half cage with the chinstrap? (What you need?)
Eu mando essa parada pra você, me paga quando voltar (só me paga quando voltar)I'll hail mary that bitch to you, pay me when you get back (just pay me when you get back)
É o que você faz quando tá por cima e seu parceiro tá por baixo (yeah)That's what you do when you up and your dog down (yeah)
Seja um atirador com os atiradores, faz a parada acontecer numa cidade de sapos (hahaha)Be a shooter with the shooters, get it jumpin' in a frog town (hahaha)
Eu queimei todos os meus contratos e deletei todos os meus contatos (que se dane)I burned all my contracts and deleted all my contacts (fuck 'em)
Eu tô jogando como se jogasse pelo Diamondbacks, mano, eu sou isso (woo)I been pitchin' like I play for the Diamondbacks, nigga, I am that (woo)
Dinheiro lento pra mim é dinheiro nenhum (essa porra é dinheiro nenhum)Slow bread to me is no bread (that shit is no bread)
Se tá demorando muito pra fechar, mina, você sabe que é coisa lenta (você sabe que é coisa lenta)If it's takin' too long to lock, bitch, you know it's slow shit (you know it's slow shit)
Eu fiz meio milhão com os viciadosI made a half a million with the dopeheads
Meu atirador fez isso de moto (brrt, bah, bah), sangue nos Pro-Keds deleMy shooter did it off the moped (brrt, bah, bah), blood on his Pro-Keds
Deixa isso entrar, mina, eu sou eleLet that soak in, bitch, I'm so him
A coca é dez, Latrell Sprewell, eles tão engasgando de novo (woo)The coke a ten, Latrell Sprewell, they chokin' again (woo)
Sprewells, você sabe como eu giroSprewells, you know how I spin
Parada sem parar, eu disse pros meus manos não piraremNonstop shit, I told my niggas not to trip
Eu lanço um álbum clássico, na mesma noite, faço um flip de cem quarteirões, shhI drop a classic album, same night, do a hundred-block flip, shh
Agora isso é só conversa, isso é só fofoca, é só coisa de DeusNow that's just talk, that's just gossip, it's just God shit
Fazendo eles se sentirem como Johnson (Por quê?), eles tão tipo: Não queremos voltar pro strip clubGot 'em feelin' like Johnson (Why?), they like: We don't wanna go back to the strip club
Porque semana passada, a gente atirou naquela porra (brrt), esses caras não são assim (bah, bah, bah, bah)'Cause last week, we shot that shit (brrt), these niggas not like this (bah, bah, bah, bah)
Meu nome é Stove, minaMy name Stove, bitch
OTOT
Esse bairro é ruim e maligno (ruim e maligno)This hood bad and evil (bad and evil)
Eu vou fazer eles muito bem, pode ficar ruim pra galera (é ruim)I'ma do 'em too good, could get bad for people (it's bad)
Meu mano foi pego, ele acordou e começou a esfaquear as pessoas (hoo, hoo)My man got snapped, he woke up and started stabbin' people (hoo, hoo)
Tentando chegar na porta, mas na câmera, parece que ele tá indo atrás das pessoas (caraca)Tryna make his way to the door, but on the camera, it looks like he's goin' after people (damn)
Eu aprendi a manter meu caráter vivo mesmo que eles não tenham a sequência (tanto faz)I learned to keep my character live even if they ain't have the sequel (whatever)
Ações falam mais alto que palavras, desde que eles realmente te vejamActions speak truth louder than words long as they actually see you
Fazendo isso (Fazendo isso), as ruas influenciaram issoDoin' it (Doin' it), the streets influenced this
Tem diferentes avenidas, cada um com seu jeitoThere's different aves, to each his own
As mesmas ruas vão devorar os seus próprios, eles tão fazendo churrasco (eles tão fazendo churrasco)The same streets'll eat its own, they barbecuin' shit (they barbecuin' shit)
Você tá em risco, não se preocupe comigo, eu sobrevivi com atum, sopas e chips (tô tranquilo)You at risk, don't worry 'bout me, I survived on tuna fish, soups, and chips (I'm good)
Nós vivemos guerras e morremos pelas coisas mais estúpidas (mais estúpidas)We live through wars and die over the stupidest (stupidest)
Eu tô de volta, um pacote vindo, eles tão dizendo que recuperaram de novo (cha-ching)I'm due again, a bag comin', they sayin' they recouped again (cha-ching)
Meu mano não apareceu, eles fizeram uma varredura, achando que ele foi pego de novo (achando que ele foi pego de novo)My man ain't show, they did a sweep, guessin' he got swooped again (guessin' he got swooped again)
Caraca (mano)Damn (man)
Eu tava segurando e me afogando, eu soltei, foi quando descobri como perder pra ganhar (woo)I was holdin' on and drownin', I let go, that's when I found out how to lose to win (woo)
E eu venho perdendo amigosAnd I been losin' friends
Ele diz que se afasta dos azuis e só faz os marrons (oh, é?)He says he stays away from blues and he just do the tans (oh, yeah?)
Eles também são falsos, mas o corpo dele só tá acostumado com eles (o corpo dele só tá acostumado com eles)They fake too, but his body just used to them (his body just used to them)
Descobri quem vai girar, mudar de lugar pela família (mudar de lugar pela família)Found out who gon' spin, move out for the fam (move out for the fam)
Quinhentos em mil, disse uma onça por uma grana (onça por uma grana)Five hundred on a thousand, said an ounce for a band (ounce for a band)
Até o trabalho tocado pula nas panelas (pulando)Even the touched work bounce in the pans (jumpin')
Ame ou odeie, eu fui revistado mais vezes do que consigo contar em uma mão (boom, boom, boom)Love it or hate it, I been raided more times than I can count on one hand (boom, boom, boom)
Mas, yo, eu ainda tô pensando em como expandir (yeah), sem o calor que vem junto (calor que vem junto)But, yo, I'm still thinkin' how to expand (yeah), without the heat that follows (heat that follows)
Celebrar à meia-noite porque conseguimos ver o amanhã (conseguimos ver o amanhã)Celebrate at midnight 'cause we made it to see tomorrow (wWe made it to see tomorrow)
Temos que garantir que veremos o amanhã (garantir)Gotta make sure that we see tomorrow (make sure)
Voltar, garantindo que ele sumiu como uma vírgula deletada (aí vai ele)Double back, makin' sure he gone like a deleted comma (there he go)
BangBang



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Black Soprano Family e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: