Seul
Dans le quartier des dames
Où l'homme a ses fantasmes
Là où le rêve prend sa forme
Pas besoin d'état d'âme
Pour vous conter le drame
De cet homme dans l'effort d'un corps à corps
Demande encore à l'autre corps et puis s'endort
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
L'homme seul s'imagine
Les scènes les plus intimes
Dans les bras d'une compagne
Puis il se touche en prime
Les bourses du sexe à films
Bourre et bourre et ratatam le corps de femme
Qui réclame le bien de l'âme et vit ce drame
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Soudain le rêve cesse
La vérité l'agresse
A l'aube quand se lève le jour
Et l'homme au noble geste
Qui donnait ses caresses
Dans la souffrance de l'amour, espère toujours
Non sans humour, qu'à deux l'amour, ça rend moins sourd
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Sozinho
No bairro das mulheres
Onde o homem tem seus fantasmas
Lá onde o sonho ganha forma
Não precisa de estado de espírito
Pra contar o drama
Desse homem no esforço de um corpo a corpo
Pede de novo ao outro corpo e então se entrega
Sozinho, oh sozinho, tudo sozinho, oh oh sozinho
Sozinho, oh sozinho, tudo sozinho, oh oh sozinho
O homem sozinho se imagina
As cenas mais íntimas
Nos braços de uma parceira
Então ele se toca também
As partes do sexo em filmes
Enche e enche e bum, o corpo da mulher
Que clama pelo bem da alma e vive esse drama
Sozinho, oh sozinho, tudo sozinho, oh oh sozinho
Sozinho, oh sozinho, tudo sozinho, oh oh sozinho
De repente o sonho acaba
A verdade o ataca
Ao amanhecer quando o dia se levanta
E o homem de gesto nobre
Que dava suas carícias
Na dor do amor, ainda espera
Não sem humor, que a dois o amor, faz menos surdo
Sozinho, oh sozinho, tudo sozinho, oh oh sozinho
Sozinho, oh sozinho, tudo sozinho, oh oh sozinho