Sanctuaire
Sanctuaire, où l'homme aurait sa place
Sans porte ni frontière, ouvert à toutes les traces
Sanctuaire, en forme de pierre et des strass
Le centre de l'univers, sphère dans l'espace
Au cœur des étoiles, dégorgé du mal
Source luminaire, sur versets …
De prières, l'au-delà des croyances
Prophètes éphémères, ne t'offre délivrance
La vierge, brûlant d'impatience
S'allume avec un cierge, en attendant jouissance
Au cœur des étoiles, dégorgé du mal
Source minérale, sur un piédestal
Mais les remparts s'écroulent Byzance
L'évangile noire, réduction des naissances
Bel abattoir de chair en pitance
Cimetière noir les réduise au silence
C'est un sanctuaire, imaginaire, cimetière
C'est un sanctuaire, imaginaire
C'est un sanctuaire, imaginaire, cimetière
Santuário
Santuário, onde o homem teria seu lugar
Sem portas nem fronteiras, aberto a todas as marcas
Santuário, em forma de pedra e strass
O centro do universo, esfera no espaço
No coração das estrelas, expelido do mal
Fonte luminosa, sobre versículos …
De orações, além das crenças
Profetas efêmeros, não te oferecem libertação
A virgem, ardendo de impaciência
Acende uma vela, esperando a satisfação
No coração das estrelas, expelido do mal
Fonte mineral, sobre um pedestal
Mas as muralhas desmoronam Bizâncio
O evangelho negro, redução dos nascimentos
Belo abatedouro de carne em ração
Cemitério negro os reduz ao silêncio
É um santuário, imaginário, cemitério
É um santuário, imaginário
É um santuário, imaginário, cemitério