De Profundis Tristitia
Des abimes profonds de tristesses
Au fond desquelles je suis eternellement plonge,
Je songe a mon suicide.
Sitting at the foot of the black winding tree, melancholy, alone on my
isle, lost in the ocean of tears, I'm crying while my heart is bleeding.
My glance is travelling and peering into the gloomy landscape of a souless land.
I wander continuosly in my kingdom populated with ghosts and shadows.
Je ne suis plus que l'ombre de moi-meme.
De profundis tristitia - Laudamus Te
De profundis tristitia - Glorificamus Te
De profundis tristitia - Adoramus Te
De profundis tristitia - Benedicimus Te
My land, deserted house of a people never creating, is the fruit of my
sick imagination. I have been living captive of my perverted mind since
the veil of bereavement fell on me.
Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat.
De profundis tristitia
De profundis tristitia
De profundis tristitia
De profundis tristitia
Adveniat Regnum Tuum.
Das Profundezas da Tristeza
Das profundezas profundas de tristezas
No fundo das quais estou eternamente mergulhado,
Eu penso no meu suicídio.
Sentado à sombra da árvore negra e tortuosa, melancólico, sozinho na minha
ilha, perdido no oceano de lágrimas, estou chorando enquanto meu coração sangra.
Meu olhar viaja e penetra na paisagem sombria de uma terra sem alma.
Eu vagueio continuamente no meu reino povoado por fantasmas e sombras.
Eu não sou mais que a sombra de mim mesmo.
Das profundezas da tristeza - Louvamos a Ti
Das profundezas da tristeza - Glorificamos a Ti
Das profundezas da tristeza - Adoramos a Ti
Das profundezas da tristeza - Bendizemos a Ti
Minha terra, casa deserta de um povo que nunca cria, é o fruto da minha
mente doente. Tenho vivido cativo da minha mente pervertida desde que
o véu do luto caiu sobre mim.
Senhor, ouve minha oração, e que meu clamor chegue até Ti.
Das profundezas da tristeza
Das profundezas da tristeza
Das profundezas da tristeza
Das profundezas da tristeza
Venha o Teu Reino.