Imaginations From The Other Side
Blind Guardian
Imaginações Do Outro Lado
Imaginations From The Other Side
Onde estão esses rostos silenciosos?
Where are these silent faces?
(Eu tomei todos)
(I took them all)
Todos eles foram embora
They all went away
(Agora você está sozinho)
(now you're alone)
Para apagar toda a luz tão profunda em mim
To turn out every light so deep in me
Espere, tarde demais
Hold on, too late
Será que verei eles de volta outra vez?
Will I ever see them back again?
Ou todos morreram por minha mão?
Or did they all die by my hand?
Ou eles foram mortos pelo antigo fantasma malígno
Or were they killed by the old evil ghost
Quem tinha tomado, tomado o oceano de todos os meus sonhos
Who had taken, taken the ocean of all my dreams
Que valiam manter
Which were worth to keep
No fundo do meu coração
Deep inside my heart
Poderia recuperá-los do fluxo do já
Could get them back from the ever flow
Antes que eles desapareçam
Before they'll fade away
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
(Longe do nada ele voltou à minha mente)
(Far out of nowhere it got back to my mind)
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
(Longe do nada ele voltou à minha mente)
(Far out of nowhere it got back to my mind)
Fora da escuro de volta à luz
Out of the dark back to the light
Então eu vou quebrar as paredes em volta do meu coração
Then I'll break down the walls around my heart
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
Onde está a filha do oceano?
Where's the ocean's daughter?
Era Peter Pan em Mordor?
Was Peter Pan in Mordor?
Ninguém está lá para manter vivo
No one's there to keep alive
Ninguém está lá para manter vivo
No one's there to keep alive
Ninguém está lá para manter vivo
No one's there to keep alive
Todos esses contos de fadas
All these fairy tales
Posso voltar para Oz
May I return to Oz
Vou conhecer o Homem de Lata
Will I meet the Tin Man
Leão Covarde, cadê você?
Coward Lion, where are you?
Sem cérebro o Espantalho está perdido
Without brain the Scarecrow's lost
No meio do lago
In the middle of the lake
Encalhado no mundo real
Stranded in the real world
Deixado em um mundo, não há lugar para devaneios
Left in a world no place for daydreams
Vida séria, eu caí
Serious life I fall into
Eu cai em um buraco escuro
I fall into a dark hole
E eu não posso sair
And I can't come out
Você sabe se Merlin existiu?
Do you know if Merlin did exist?
Ou Frodo usava o anel?
Or Frodo wore the ring?
Será que Corum matou os deuses?
Did Corum kill the gods?
Ou onde está o país das maravilhas
Or where's the wonderland
Que a jovem Alice viu
Which young Alice had seen
Ou foi apenas um sonho?
Or was it just a dream?
Eu sabia as respostas
I knew the answers
Agora elas estão perdidas para mim
Now they're lost for me
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
(Longe do nada ele voltou à minha mente)
(Far out of nowhere it got back to my mind)
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
(Longe do nada ele voltou à minha mente)
(Far out of nowhere it got back to my mind)
Fora da escuro de volta à luz
Out of the dark back to the light
Então eu vou quebrar as paredes em volta do meu coração
Then I'll break down the walls around my heart
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
Espero que haja um caminho de volta
I hope there is a way back
Com meu talismã
With my talisman
Então eu olho para dentro de mim
So I look into myself
Para os dias quando eu era apenas uma criança
To the days when I was just a child
Vem me seguir ao país das maravilhas
Come follow me to Wonderland
E veja o conto que nunca termina
And see the tale that never ends
Não tenha medo do leão, nem a bruxa
Don't fear the lion nor the witch
Eu não posso voltar, eu estou perdido
I can't come back I'm lost
Mas ainda assim eu sei que há um outro mundo
But still I know there is another world
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
(Longe do nada ele voltou à minha mente)
(Far out of nowhere it got back to my mind)
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
(Longe do nada ele voltou à minha mente)
(Far out of nowhere it got back to my mind)
Fora da escuro de volta à luz
Out of the dark back to the light
Então eu vou quebrar as paredes em volta do meu coração
Then I'll break down the walls around my heart
Imaginações do outro lado
Imaginations from the other side
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blind Guardian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: