Tradução gerada automaticamente
Case La Fatigue
Blindspott
Quebre a Cansaço
Case La Fatigue
Você passa seu tempo reclamando sem motivoTu passes ton temps en jérémiades injustifiées
Longe de ser um coitado, na verdade até privilegiado,Loin d'etre a plaindre, plutôt meme privilégié,
Você não tem fome, não tem frio, tá com toda a documentação!T'as pas faim, t'as pas froid, t'as tout tes papiers !
Sabe onde dormir hoje à noite: sem preocupações nesse lado!Tu sais ou dormir ce soir : pas de soucis de ce côté !
Você tá se desgastando, tem tudo, mas tá sempre apressado,Tu t'uses la santé, t'as tout mais t'es tout le temps pressé,
Chega atrasado em tudo e nunca tá concentrado!T'es en retard partout et jamais concentré !
Na verdade, você tá perdendo tempo tentando economizar;En fait, tu perds ton temps a vouloir l'économiser ;
E no fim, perde a vida… tentando ganhar!Du coup tu perds ta vie… en cherchant a la gagner !
Você perde seu tempo, tentando economizar!Tu perds ton temps, a l'économiser !
Você perde sua vida buscando ganhar!Tu perds ta vie en cherchant a la gagner !
E esquece do essencial: encontrar um sentido pra dar;Et t'oublies l'essentiel : trouver un sens a lui donner ;
Você decide tudo na pressa, sem nunca pensar;Tu décides tout dans l'urgence sans jamais y penser ;
Não tem algo melhor pra fazer?N'as-tu pas mieux a faire ?
Em vez de se lamentar, poderíamos pintar o futuro de azul,Au lieu de se lamenter, on pourrait peindre l'avenir en bleu,
Ou pelo menos tentar!Ou au moins essayer !
Quebre o cansaço, meu amigo, você se agita sem razão,Casse la fatigue mon ami, tu t'agites sans raison,
Vai acabar se machucando!Tu vas finir par y laisser des plumes !
Vamos relaxar, tomar um chá, questionar tudo,On se pose, on boit un thé on remet tout en question,
Quem sabe a gente consegue alcançar a lua!!!On arrivera peut-etre a décrocher la lune ! ! !
Você sempre olha na mesma direçãoToi tu regardes toujours dans la meme direction
Tem a impressão de que tá indo mais rápido: na verdade, tá andando pra trás!T'as l'impression d'aller plus vite : en fait tu marches a reculons !
Tempo a gente tem,Du temps on en a,
E não é dinheiro,Et ce n'est pas de l'argent,
Nem pra matar, nem pra perder, mas pra usar com sabedoria!Ni a tuer ni a perdre, mais a user a bon escient !
Um bem mais precioso que todo o ouro da terra:Un bien plus précieux que tout l'or de la terre :
Os ponteiros do relógio nunca vão voltar atrás!Les aiguilles de l'horloge ne feront jamais machine arriere !
Isso nos deixa 5 minutos pra comparar nossas opiniões:Ca nous laisse 5 minutes pour comparer nos opinions :
Análises, contra-análises, síntese e tomada de decisão!!!Analyses, contre-analyses, synthese et prise de décision ! ! !
Quebre o cansaço, meu amigo, você se agita sem razão,Casse la fatigue mon ami, tu t'agites sans raison,
Vai acabar se machucando!Tu vas finir par y laisser des plumes !
Vamos relaxar, tomar um chá, questionar tudo,On se pose, on boit un thé on remet tout en question,
Quem sabe a gente consegue alcançar a lua!!!On arrivera peut-etre a décrocher la lune ! ! !
No meio da crise, a gente não tá muito à vontadeAu beau milieu de la crise, on est pas bien a l'aise
Nossos passos não são firmes, mas fazer o quê:Nos pas ne sont pas surs, mais tant pis :
Encontro marcado no pé da paredeRendez-vous au pied du mur
A hora chegou de arregaçar as mangas,L'heure est venue de se mettre a l'ouvrage,
Pegar o touro à unha, mudar nossas paisagens...Chopper le mors au dents, modifier nos paysages…
Vigilantes, mas serenos, determinados sem serem obtusos,Vigilants mais sereins, déterminés sans etre obtus,
Impetuosos pelo amanhã, mas: calmos e relaxados!Impatients du lendemain mais : calmes et détendus !
Tão perto do objetivo, seria uma pena desistir,Si pres du but ce serait dommage de lâcher prise,
Uma luta sem socos, com muita matéria cinza!Une lutte sans coups de poings, a grand renfort de matiere grise !
Vamos nos cuidar pra não queimar nossa coragem,Gardons nous de cramer notre courage,
Continuar sempre de boa fé na raiva,Restons toujours de bonne foi dans la rage,
Cuidado com a guerrilha urbana que vira carnificina,Gare a la guerilla urbaine qui tourne au carnage,
A gente pode rapidamente se tornar atores involuntários,On pourrait vite se retrouver acteurs malgré nous,
Protagonistas e responsáveis em uma dessas imagens tristes.Protagonistes et responsables dans une de ces pauvres images
Sedentos por associações, experiências pra compartilharAssoiffés d'associations, d'expériences a partager
Quanto mais gente, mais risada: mas é preciso saber se esquecerPlus on est de fous plus on rit : mais il faut s'avoir s'oublier
Não é tão fácil se fazer de pequeno quando nos ensinaram a se espalharPas si facile de se faire tout p'tit quand on nous a appris a s'étaler
Saber ouvir pra melhor buscarSavoir s'écouter pour mieux chercher
E encontrar alternativas pra mais equidade!Et trouver les alternatives pour encore plus d'équité !
Quebre o cansaço, meu amigo, você se agita sem razão,Casse la fatigue mon ami, tu t'agites sans raison,
Vai acabar se machucando!Tu vas finir par y laisser des plumes !
Vamos relaxar, tomar um chá, questionar tudo,On se pose, on boit un thé on remet tout en question,
Quem sabe a gente consegue alcançar a lua!!!On arrivera peut-etre a décrocher la lune ! ! !
Se a gente trabalhar direitinho, vai poder tomar sol na cabeçaSi on a bien travaillé on pourra se faire bronzer la tete
E quando o sol em sabão perder seu efeitoEt quand le soleil en savonnette aura perdu son effet
A gente vai se deslizar docilmente, sem resistir,On se glissera docilement, sans résister,
Languidamente,Langoureusement,
Nos braços de Morfeu...Dans le creux des bras de Morphée...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blindspott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: