Tradução gerada automaticamente

NO FUN
blink-182
SEM DIVERSÃO
NO FUN
Tá ficando louco como um ataque cardíacoIt's gotten crazy as heart attack
Na festa de uma patricinha, mas tô preso lá foraAt a rich girl's party but I'm stuck out back
Trancado do lado de fora, dentro da minha menteI'm locked outside, inside my mind
Preciso saber, essa é minha vida?I've got to know, is this my life?
Vimos o verão nas nossas fotosWe saw the summer in our photographs
Planejamos o futuro, dissemos: Não vamos olhar pra trásPlanned out the future, said: We won't look back
Agora só más notícias, aquele sonho não é realNow all bad news, that dream ain't true
Então, ei, foda-se, e foda-se você tambémSo, hey, fuck me, and fuck you too
Os dias são tão dramáticos, um pouco trágicosDays are so dramatic, a little tragic
O que aconteceu com a gente desde os anos 90?Whatever happened to us since the 90s?
Quando o punk era independente, e depois não era maisWhen punk was independent, and then it wasn't
Quando todo mundo virou parte daquela cenaWhen everyone became a part of that scene
A internet estava bombandoThe internet was picking up
Mostrando um milhão de outros milionários e coisas de siliconeShowing off a thousand other millionaires and silicone things
Porra, a gente realmente armou isso, e irritou elesFuck, we really set it up, and pissed them off
Fazendo turnê com uma banda quando eu tinha só dezoitoTouring in a band when I was only eighteen
Se você quiser tentar, de vez em quando você está sozinhoIf you wanna try it then, now and then you're alone
Não tem mais dezoito, eu sei que você fica nervoso às vezesNo longer eighteen, I know you're nervous sometimes
Mas de novo, você sabe o que eu quero dizer?But again, do you know what I mean?
Não tem mais diversãoThere's no fun anymore
Nada pra fazer, nada pra verNothing to do, nothing to see
Não tem mais diversãoNo fun anymore
Todo mundo tá entediado porque fumamos toda a maconhaEveryone's bored 'cause we tried all the weed
Não tem mais diversãoNo fun anymore
Seu sangue era superestimado e quando você conseguiuYour blood was overrated and when you made it
Porque você era jovem, não sabia de porra nenhuma'Cause you were young, you wouldn't know a damn thing
Eu só estou estimulado, bem, duplicadoI'm merely stimulated, well, duplicated
Os amigos que você tem vão ajudar, mas nada pareceThe friends you have will help but couldn't none of it seem
Seu trabalho nunca é bom o suficiente ou cruel o suficienteYour job is never good enough or cruel enough
Nunca há paixão numa rotina mortalThere's never passion in a deadly routine
Secretamente vou dizer, é, vou admitirSecretly I'll say it, yeah, I'll admit it
Eu meio que acho que faço a mesma coisaI kind of think that I just do the same thing
Se você quiser tentar, de vez em quando você está sozinhoIf you wanna try it then, now and then you're alone
Não tem mais dezoito, eu sei que você fica nervoso às vezesNo longer eighteen, I know you're nervous sometimes
Mas de novo, você sabe o que eu quero dizer?But again, do you know what I mean?
Não tem mais diversãoThere's no fun anymore
Nada pra fazer, nada pra verNothing to do, nothing to see
Não tem mais diversãoNo fun anymore
Todo mundo tá entediado porque secamos nossas asasEveryone's bored 'cause we dried off our wings
Não tem mais diversãoNo fun anymore
Mantendo o emprego, deixando o esquemaKeepin' the job, leavin' the scheme
Não tem mais diversãoNo fun anymore
Nada realmente é uma merda quando está numa sequência de vitóriasNothing really sucks when it's winning a streak
Não tem mais diversãoNo fun anymore



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de blink-182 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: