27 de Agosto de 2025, às 18:19
A música Golden, do HUNTR/X, tem um significado profundo que se relaciona perfeitamente com a história de Guerreiras do K-Pop.

Desde sua estreia, em 20 de junho de 2025, não se fala em mais nada a não ser o fenômeno de K-Pop Demon Hunters. Além de se tornar o filme mais visto da história da Netflix, sua trilha sonora dominou as paradas do mundo real.
O maior sucesso é Golden, do HUNTR/X, com seu significado que descreve a jornada das protagonistas de Guerreiras do K-Pop. A música viralizou para além do filme, passou várias semanas no topo da Billboard e pode até ser indicada ao Oscar de Melhor Canção Original.
Saiba mais sobre o hit!
O álbum K-Pop Demon Hunters foi lançado no mesmo dia que o filme, em 20 de junho, pela Republic Records.
O disco de 12 faixas inclui, além das canções originais da animação, o sucesso Strategy, do TWICE, e Love, Maybe, da trilha sonora de Pretendente Surpresa, que também tocaram em Guerreiras do K-Pop.
Para as músicas inéditas, as integrantes do HUNTR/X tomam emprestadas as vozes de EJAE, Audrey Nuna e REI AMI.
Apesar do trio ser um grupo ficcional criado exclusivamente para o filme, as artistas são cantoras na vida real e foram devidamente creditadas por seu trabalho em Guerreiras do K-Pop, além de participarem ativamente da divulgação do filme.
Dentre as músicas do HUNTR/X, a que mais caiu no gosto do público foi Golden, cuja letra aborda a autoaceitação das garotas e como o amor próprio as tornam mais fortes, capazes de superar todos os obstáculos.
As integrantes do HUNTR/X abrem a música apresentando seus problemas.
I was a ghost, I was alone, hah
Eu era como um fantasma, estava sozinha, hah
어두워진, hah, 앞길 속에 (ah)
eoduwojin, hah, apgil soge (ah)
No meio, hah, de um caminho escuro (ah)
Given the throne, I didn’t know how to believe
Me deram o trono, eu não sabia como acreditar
I was the queen that I’m meant to be
Que eu era a rainha que deveria ser
I lived two lives, tried to play both sides
Vivi duas vidas, tentei jogar nos dois lados
But I couldn’t find my own place
Mas não consegui encontrar meu lugar
Called a problem child ’cause I got too wild
Me chamaram de criança problemática porque eu era muito rebelde
But now that’s how I’m getting paid, 끝없이 on stage
But now that’s how I’m getting paid, kkeuteopsi on stage
Mas agora é desse jeito que estou lucrando, sempre nos palcos
Filha da idol mais popular da indústria, Rumi lida com as expectativas de ser da “realeza do k-pop”. Zoey é coreano-americana e sempre se sentiu dividida e insuficiente, enquanto Mira se rebelou contra os padrões de sua família para seguir o sonho de ser idol.
Na sequência, cantam sobre deixar essa dor no passado, abraçando a sua essência para brilharem.
I’m done hidin’
Cansei de me esconder
Now I’m shinin’ like I’m born to be
Agora vou brilhar como nasci para fazer
We dreamin’ hard, we came so far, now I believe
Estamos sonhando alto, chegamos tão longe, agora eu acredito
We’re goin’ up, up, up, it’s our moment
Estamos subindo até o topo, topo, topo, é o nosso momento
You know together we’re glowing
Vocês sabem que juntas nós brilhamos
Gonna be, gonna be golden
Vai ser, vai ser brilhante
Oh, up, up, up with our voices
Ah, até o topo, topo, topo com nossas vozes
Enquanto acreditam no “verdadeiro eu”, elas se tornam mais fortes e conseguem chegar ao topo —- que pode ser interpretado tanto como o sucesso do grupo nos charts quanto a satisfação pessoal em encontrar o amor próprio.
Já na ponte da música, Rumi assume a canção para falar de si mesma:
Waited so long to break these walls down
Esperei tanto tempo pra derrubar esses muros
To wake up and feel like me
Pra acordar e me sentir como eu mesma
Put these patterns all in the past now
Agora deixo todas essas marcas no passado
And finally live like the girl they all see
E finalmente vivo como a garota que todos veem
As marcas que cita são literais, as cicatrizes de demônio que esconde de todos — mas, conforme aprende a se amar integralmente, passa a abraçar como parte de si.
Com tantos jogos de palavras, traduzir Golden não é um trabalho tão simples: usamos brilhante como uma tradução livre, não literal, priorizando a mensagem da música sobre se tornar alguém brilhante.
No original em inglês, a palavra golden também faz referência ao Golden Honmoon, o campo de energia dourado que as HUNTR/X querem criar com suas vozes para afastar os demônios de uma vez por todas.
O dourado também está presente na estética do clipe da música, que usa a cor e elementos da realeza para contar a história de Rumi e empoderá-la. Ela aparece sentada em um irworobongdo, biombo onde os reis da dinastia Joseon se sentavam — como a rainha que deveria ser.

Golden leva o HUNTR/X ao topo dos charts em Guerreiras do K-Pop, feito que se repetiu na vida real: a faixa já passou seis semanas no topo da Billboard 200 e, só no Spotify, já soma mais de 400 milhões de streams desde seu lançamento.
Além de Golden, outras canções originais da trilha sonora do filme também registraram um excelente desempenho nas paradas: How It’s Done e What It Sounds Like, também do HUNTR/X, chegaram ao top 10 da Billboard 200, que inclui ainda Soda Pop e Your Idol, dos rivais Saja Boys.
E o próximo passo já está definido: a Netflix e a Sony Pictures Animation estão se preparando para levar Guerreiras do K-Pop ao Oscar! Além da categoria de Melhor Filme de Animação, o filme também mira em uma indicação ao Oscar de Melhor Canção Original com Golden, com chances reais de vencer o prêmio.
Enquanto isso, as empresas estão negociando ainda uma sequência do filme, embora nada tenha sido oficializado até o momento. Após tanto sucesso, os fãs podem aguardar por muitas novidades de Guerreiras do K-Pop para os próximos anos.
Enquanto continuação do filme não é confirmada, relembre a trilha sonora de Guerreiras do K-pop e ajude as HUNTR/X a selarem o Honmoon Dourado!





Curta as suas músicas sem interrupções
Pague uma vez e use por um ano inteiro
R$ /ano
Use o Letras sem anúncios.
R$ /ano
Benefícios Premium + aulas de idiomas com música.
Já é assinante? Faça login.