3 de Outubro de 2025, às 14:43
O aguardado 12º álbum de Taylor Swift, The Life of a Showgirl, chegou às plataformas no dia 3 de outubro — e, como era esperado, veio recheado de mensagens escondidas (os famosos easter eggs) que os fãs já começaram a decifrar.

Desta vez, as referências giram em torno do noivo Travis Kelce, da atriz Elizabeth Taylor, momentos marcantes da vida da cantora e, supostamente, Charli XCX. Vem entender!
Várias faixas celebram o relacionamento do casal:
Girls, I don’t need to catch the bouquet, mm
Garotas, não preciso pegar o buquê, hum
To know a hard rock is on the way
Para saber que uma grande pedra está a caminho
But my mama told me it’s alright
Mas minha mãe me disse que está tudo bem
You were dancing through the lightning strikes
Você estava dançando em meio aos relâmpagos
Sleepless in the onyx night
Insone em uma noite escura como ônix
But now the sky is opalite
Mas agora o céu é opalina
A música de abertura faz alusão à Ofélia de Hamlet de William Shakespeare, uma personagem com um destino trágico. Taylor sugere que “poderia ter se afogado na melancolia” se não tivesse sido salva por seu amor.
As letras parecem ser um aceno para o início de seu romance, mencionando que Travis chamou sua atenção “on the megaphone” (no megafone) em seu podcast New Heights por ela não tê-lo encontrado em sua Eras Tour. Na época, Taylor estava saindo de um rompimento com Matty Healy.
Travis Kelce, por sua vez, participou do jogo dos easter eggs em julho, legendando uma postagem no Instagram com Taylor com “had some adventures this offseason, kept it 100”.

As letras da música se conectam a isso:
(Late one night) you dug me out of my grave and
(Certa noite) você me desenterrou da minha cova e
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Salvou o meu coração do destino de Ofélia (Ofélia)
Keep it one hundred on the land (land), the sea (sea), the sky
Serei sempre verdadeira, seja na terra (terra), no mar (mar), no céu
I just want you, ooh
Eu só quero você, uh
Have a couple kids, got the whole block looking like you
Ter alguns filhos, deixar o quarteirão inteiro parecido com você
A letra sugere que ele pode chamá-la de “honey” porque ela é “the one you want” (quem você quer). De fato, Travis chamou Taylor de “sweetie” em sua primeira aparição no New Heights em agosto.
A vida sob os holofotes também é tema central:
Assim como a estrela de Cleopatra na sua época, Taylor frequentemente é notícia por sua vida amorosa e seus trajes. No entanto, ela nota em sua canção que “muitas vezes não parece tão glamoroso ser eu”.
That view of Portofino was on my mind
Aquela vista de Portofino não saía da minha cabeça
When you called me at the Plaza Athénée
Quando você me ligou no Plaza Athénée
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
Uh-uh, muitas vezes não é tão glamoroso ser eu
As letras que alimentaram a teoria incluem:
I heard you call me boring Barbie when the coke’s got you brave
Ouvi dizer que você me chamou de Barbie sem graça quando a cocaína te deixou corajosa
High-fived my ex and then you said you’re glad he ghosted me
Bateu na mão do meu ex e depois disse que fica feliz por ele ter me dado um perdido
Wrote me a song saying it makes you sick to see my face
Escreveu uma música para mim dizendo que ver meu rosto te deixa enjoada
Muitos ouvintes acreditam que as referências acima estão aludindo à música de 2024 de Charli XCX, Sympathy is a knife.
Essa canção, que Charli disse ser sobre suas inseguranças e ansiedade, parecia referenciar o breve relacionamento de Taylor com Matty Healy, que é colega de banda do agora marido de Charli, George Daniel, no The 1975.
Don’t wanna see her backstage at my boyfriend’s show
Não quero vê-la nos bastidores do show do meu namorado
Fingers crossed behind my back
Dedos cruzados atrás das minhas costas
I hope they break up quick
Espero que eles terminem quanto antes
Em uma Versão Faixa por Faixa especial para o Amazon Music, Taylor Swift ofereceu uma explicação para o conceito da música: A canção é sobre perceber que outra pessoa meio que teve um relacionamento adversarial unilateral com você que você desconhecia.
Taylor decide aceitar esse ressentimento ou problema como amor, atenção e afeto: Quão lisonjeiro que alguém tenha feito de você uma parte tão grande da realidade deles e você nem pensava nisso. É na verdade muito romântico se você realmente, realmente pensar sobre isso.
Apesar da especulação generalizada dos fãs nas mídias sociais, é importante notar que as duas artistas vencedoras do Grammy já negaram qualquer indireta entre elas.
Taylor, em agosto de 2024, elogiou a arte de Charli, dizendo que sua escrita é surreal e inventiva e que amava ver “trabalho duro como esse dar frutos”.

Good thing I like my friends cancelled
Ainda bem que gosto que os meus amigos estejam cancelados
I like ’em cloaked in Gucci and in scandal
Gosto deles envoltos em Gucci e em escândalo
A letra oferece um vislumbre dos bastidores da showgirl, alertando que, embora pareça glamoroso, não é isso que as showgirls conseguem.
But that’s not what showgirls get
Mas não é isso que as vedetes conseguem
They leave us for dead
Nós somos deixadas para morrer
Taylor Swift manteve sua tradição de esconder camadas de significado em suas letras — e os Swifties certamente terão trabalho para decifrar todas as pistas.




Curta as suas músicas sem interrupções
Pague uma vez e use por um ano inteiro
R$ /ano
Use o Letras sem anúncios.
R$ /ano
Benefícios Premium + aulas de idiomas com música.
Já é assinante? Faça login.