Avec Les Fleurs... Avec L'absinthe
With flowers, and with women
With absinthe, and with this fire
We can divert ourselves a while
Act out our part in some drama
Absinthe, on a winter evening
Lights up in green the sooty soul;
And Flowers, on the beloved
Grow fragrant before the clear fire
Later, kisses lose their charm
Having lasted several seasons;
And after mutual betrayals
We part one day without a tear
We burn letters and bouquets
And fire takes our bower;
And if sad life is salvaged
Still there is absinthe and its hiccups
The portraits are eaten by flames
Shrivelled fingers tremble
We die from sleeping long
With flowers, and with women
Com Flores... Com Absinto
Com flores, e com mulheres
Com absinto, e com este fogo
Podemos nos divertir um pouco
Representar nosso papel em algum drama
Absinto, numa noite de inverno
Ilumina de verde a alma suja;
E flores, na amada
Ficam perfumadas diante do fogo claro
Depois, os beijos perdem o encanto
Depois de várias estações;
E após traições mútuas
Nos separamos um dia sem uma lágrima
Queimamos cartas e buquês
E o fogo consome nosso abrigo;
E se a vida triste é resgatada
Ainda há absinto e seus soluços
Os retratos são devorados pelas chamas
Dedos encolhidos tremem
Morremos de tanto dormir
Com flores, e com mulheres