Tradução gerada automaticamente

Gimme That Wine
Blood Sweat And Tears
Me Dê Esse Vinho
Gimme That Wine
(Hendricks)(Hendricks)
Bem, minha esposa cansou de eu ficar rodando por aí, então ela tentou me manter em casaWell my wife got tired of me running 'round, so she tried to keep me home
Ela escondeu minhas roupas,She hid my clothes,
Quebrou meu narizShe broke my nose
Mas eu continuei a vagar.But I continued to roam.
Então ela finalmente atingiu meu ponto fraco - quando jogou minha garrafa foraThen she finally hit my weak spot - when she threw my bottle out
Bem, do porão até o telhado, todo mundo podia me ouvir gritar...Well, from the basement to the rooftop, everybody could hear me shout...
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Porque eu não consigo me soltar sem meu suco.'Cause I can't cut loose without my juice.
(Preciso da minha Lucy quente quando saio pra dar uma volta às vezes)(Got to have my hot Lucy when I go out walking sometimes)
Um dia, atravessando a avenida, um carro grande me derrubou.One day crossin the avenue, a big car knocked me down.
Eu fiquei estirado bloqueando o trânsito e multidões vieram de quarteirões ao redorI was stretched out tying up traffic and crowds came from blocks around
Enquanto a polícia revistava meus bolsos, antes de me mandarem pro necrotério,While the police were searchin my pockets, before they sent me to the funeral parlour,
Um daqueles policiais tocou na minha garrafa, Jack, eu pulei direto e comecei a gritarOne of those cops touched my bottle, Jack, I jumped straight up and commenced to hollar
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Eu simplesmente não consigo ficar bem sem MuskatelI just can't get well without Muskatel
Uma noite bem escura e sombria enquanto eu estava cambaleando pra casa pra dormir, galeraOne real dark and dreary night while I was staggering home to bed,y'all
Um bandido pulou das sombras e me deu uma pancada na cabeça.A bandit jumped from the shadows and put a blackjack 'side my head.
Aquele cara levou meu relógio, meu anel, meu dinheiro, e eu não fiz nem barulho,That cat took my watch, my ring, my money, and I didn't even make a sound,
Mas quando ele pegou minha garrafa, você podia me ouvir de quarteirão em quarteirãoBut when he reached up and got my bottle, you could hear me for blocks around
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Bateu minha cabeça, mas não toque na minha uva.Beat my head outta shape, but don't touch my grape.
Um dia minha casa pegou fogo enquanto eu estava deitado dormindo uma sonecaOne day my house caught fire while I was laying down sleeping off a nap
E quando eu acordei tudo estava pegando fogo com um estalo e um crepitar.And when I woke up everything was burning with a pop and a crackle and a snap.
Bem, os bombeiros quebraram minha TV e reviraram meu apartamento,Well the fireman broke up my TV set and they tore my apartment apart,
Mas quando ele levantou aquele machado pra minha garrafa, Jack, eu simplesmente chorei de coração...But when he raised that axe to my bottle, Jack, I just cried with all my heart...
Eu disse me dê esse vinho (Me dê esse vinho)I said gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Vou fazer um brinde antes de me queimar.I'll just have one toast before I roast.
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Nada menos que o melhor pra mimNothing but the best for me
Vinho (Me dê esse vinho)Wine (Gimme that wine)
Só me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Just gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Eu simplesmente não consigo ficar bem sem MuskatelI just can't get well without Muskatel
Preciso de um pouco daquela bebidaI got to have some of that brew
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho)Gimme that wine (Gimme that wine)
Me dê esse vinho (Me dê esse vinho) .......Gimme that wine (Gimme that wine) .......



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blood Sweat And Tears e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: