Tradução gerada automaticamente

1066
Bloodbound
1066
1066
Um exército deixou as águas rasasAn army left the shallow waters
Fiordes e montanhasFjords and mountain ridge
Uma frota massivaA massive fleet
Trezentos naviosThree hundred ships
Estamos indo para a ponte de StamfordWe're off to stamford bridge
É a última vez que embarcamos em uma buscaIt's the last time we embark on a quest
E nunca mais navegaremosAnd we'll never sail again
Em memória de nossos paisIn the memory of our fathers
Que deram suas vidasWho gave their lives away
Em favor de nossos irmãosIn the favour of our brothers
Eu vou rezarI will pray
Éramos soldados destinados a serWe were soldiers meant to be
Éramos governantes do marWe were rulers of the sea
Viajamos para leste, oeste e sulTravelled east and west and south
Nós dominamos o norteWe owned the north
Deixe o dragão guiar nossos naviosLet the dragon steer our ships
Negamos o crucifixoWe deny the crucifix
Na batalha em mil e sessenta e seisAt the battle in ten six six
O rei Harald liderou seu exército esperandoKing harald led his waiting army
Pegou-os de surpresaTook them by surprise
Um único homem com um machado os segurouA single axeman held them off
Até que fecharam seus olhosUntil they closed his eyes
É a última vez que embarcamos em uma buscaIt's the last time we embark on a quest
E nunca mais navegaremosAnd we'll never sail again
Em memória de nossos paisIn the memory of our fathers
Que deram suas vidasWho gave their lives away
Em favor de nossos irmãosIn the favour of our brothers
Eu vou rezarI will pray
Éramos soldados destinados a serWe were soldiers meant to be
Éramos governantes do marWe were rulers of the sea
Viajamos para leste, oeste e sulTravelled east and west and south
Nós dominamos o norteWe owned the north
Deixe o dragão guiar nossos naviosLet the dragon steer our ships
Negamos o crucifixoWe deny the crucifix
Na batalha em mil e sessenta e seisAt the battle in ten six six
É o fim de uma eraIt's the end of an age
E o fim de uma eraAnd an end of an era
É nosso momento de entrar para a históriaIt's our time to go down in history
Éramos soldados destinados a serWe were soldiers meant to be
Éramos governantes do marWe were rulers of the sea
Viajamos para leste, oeste e sulTravelled east and west and south
Nós dominamos o norteWe owned the north
Deixe o dragão guiar nossos naviosLet the dragon steer our ships
Negamos o crucifixoWe deny the crucifix
Na batalha em mil e sessenta e seisAt the battle in ten six six



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bloodbound e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: