
healing hurts
Blü Eyes
cura dói
healing hurts
Eu esperava a exaustão e os dias em que não conseguia sair da camaI expected the exhaustion and the days I couldn't get out of bed
Eu esperava as prescrições e a dor que sentia na minha cabeçaI expected the prescriptions and the pain I felt in my head
Eu pensei lentamente que eu começaria a me sentir melhorI thought slowly I'd start feeling better
Eu costuraria minha vida um dia de cada vezI'd stitch my life back together one day at a time
Em uma longa linha retaIn one long straight line
Mas às vezes se curar dói pra caralhoBut healing fucking hurts sometimes
Eu gostaria de ter sabidoI wish I would've known
Eu provavelmente teria fechado meus olhosI probably would've closed my eyes
Esperaria até que tudo acabasseWaited 'til it was all over
Fica melhor até piorarIt gets better 'til it just gets worse
Um emprego em tempo integral não é tanto trabalhoA full-time job isn't this much work
Eu sei que vou sobreviver, masI know that I'll survive, but
Mas às vezes se curar dói pra caralhoHealing fucking hurts sometimes
Eu esperava por algumas semanas, eu poderia não me sentir muito como euI expected for the few weeks, I might not feel quite like myself
Eu esperava que alguém me dissesse alguma explicação para o que eu sentiaI expected someone to tell me, some explanation for what I'd felt
Mas agora já faz mais de um anoBut now it's been more than a year
E eu ainda não tenho nenhuma resposta claraAnd I still don't have any clear-cut answers
E perguntar é como escorregar para trásAnd asking just feels like slipping backwards
Mas às vezes se curar dói pra caralhoBut healing fucking hurts sometimes
Eu gostaria de ter sabidoI wish I would've known
Eu provavelmente deveria ter fechado os meus olhosI probably should've closed my eyes
Esperaria até que tudo acabasseWaited 'til it was all over
Sim, fica melhor até piorarYeah, it gets better 'til it just gets worse
Um emprego em tempo integral não é tanto trabalhoA full-time job isn't this much work
Eu sei que vou sobreviver, masI know that I'll survive, but
Às vezes se curar dói pra caralhoHealing fucking hurts sometimes
Ah-ah-ahOh-oh-oh
Ah-ah-ah-ahOh-oh-oh-oh
Ah-ah-ahOh-oh-oh
Hum-umMm-mm
Ninguém me disse que ficaria tão solitárioNo one told me it would get this lonely
E-e-e-eu passei seis meses remontandoI-I-I-I spent six months piecing back together
De quem eu era, será para sempre?Of who I was, will it be forever?
Tão cansado, cansei de ser pacienteSo jaded, done being patient
E-e-e-estou farto de ouvir que vou ficar bemI-I-I-I'm sick of hearing that I'll be fine
Porque se curar dói pra caralho às vezes'Cause healing fucking hurts sometimes
Eu gostaria de ter sabidoI wish I would've known
Alguém me disse para fechar os olhosSomeone told me to close my eyes
Espere até que tudo acabeWait until it was all over
Sim, fica melhor até piorarYeah, it gets better 'til it just gets worse
Um emprego em tempo integral não é tanto trabalhoA full-time job isn't this much work
Eu sei que sobrevivi, masI know that I survived, but
Às vezes se curar dói pra caralhoHealing fucking hurts sometimes



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blü Eyes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: