Knou mah!
Knou, mah! Pat'r mah du!
Maht denn a Pat'r? Knou, mah du!
Knou, mah! Pat'r mah du!
Maht d'r Pat'r Ha? Na!
A Knou steaht auf d'r Wiesa und er maht,
kinnt a Pat'r daher und håt glei gsaht:
"Ja, då luag hea und des siech i gera,
Knou, mah zua, es weard glei fiescht'r wera!"
"Pat'r, mah doch du!", håt d'r Knou ihn geplågt.
"Jå, maht denn a Pat'r?", håt d'r Pat'r ihn gefrågt.
"Knou, mah ruhig salt!", saht d'r Pat'r,
"Siescht hol i mir då no an Mords-Trumm-Muschglkåter!"
Nun kann es sein, daß Sie dieses Lied nicht versteh'n!
Doch a "Knou", das ist ein Knabe und "mah zua" heißt, du sollst mäh'n!
"S'Ahle" isch die Oma und a "Wogga" isch a Stoa.
D'r Bluatschink isch a Viech, des hockt dunta im Lech
und isch fei går it kloa!
A "Buchl" isch a Semml und a "Gsalz" a Marmelad'!
A "Trimmsler" isch a Mensch, der nix tuat, und dem isch fad!
Wer ausgeaht, geaht " auf's Ries", und a Glogga isch a "Schalla"!
Und der Eltern-schlaf-zimmer-fenster-laden-offen-halter,
isch d'r "Goudaloudalalla"!
Feschterla muaß i geah - so hån i gmoant!
hån ans Haus mei Loat'r umigloahnt.
Bin glei doba, klopf glei o -
då håt vo meim Schåtz des Ahle aufgetåh!
D'Loat'r auf'm Buggl bin i grennt,
i fliag auf's Maul, iatz fahla zwoa Zehnd!
I hoff, daß då iatz jed'r woaß,
wiso mei Schåtz bei mir iatz "Schfatzfle" hoaßt!
Knou, meu!
Knou, meu! Pai, meu!
O que é um Pai? Knou, meu!
Knou, meu! Pai, meu!
O que é o Pai? Não!
Um Knou está na rua e ele faz,
vem um Pai e logo diz:
"Sim, então escuta aqui e isso eu vejo,
Knou, meu, vai ficar bem pior!"
"Pai, faz isso!", o Knou o importunou.
"Sim, o que é um Pai?", o Pai o questionou.
"Knou, fica tranquilo!", disse o Pai,
"Você vai ver que eu vou pegar um monte de coisas!"
Agora pode ser que você não entenda essa música!
Mas um "Knou" é um garoto e "mah zua" significa, você deve cortar!
"S'Ahle" é a avó e um "Wogga" é uma pedra.
O Bluatschink é um bicho que fica lá no Lech
E não é nada fácil!
Um "Buchl" é um pão e um "Gsalz" é uma geleia!
Um "Trimmsler" é uma pessoa que não faz nada e está entediada!
Quem sai vai "para o Ries", e um Glogga é uma "campainha"!
E o suporte da janela do quarto dos pais,
É o "Goudaloudalalla"!
Preciso ir embora - assim eu pensei!
Fui até a casa do meu amor.
Estou chegando, vou bater na porta -
Então meu amor abriu a porta!
A porta no bug do carro eu estou gritando,
Eu caio de cara, agora quebro dois dentes!
Espero que agora todo mundo saiba,
Por que meu amor agora se chama "Schfatzfle"!