Tradução gerada automaticamente
Guggu
Bluatschink
Guggu
Griaß enk, es liaba Leit, houbat es heind Zeit,
nocha liesnat's ins a bissle zua, so in åller Ruah,
weil no könna mir enk a Liadle singa!
Doch geit's då so Leit, dia houba z'viel Durscht,
dia moana, des geit heind blos a Gaude,
bei der ma sich zuasaufa ko,
dia bleiba am beschta glei dahoam!
Wer gera mit ins mål nåchdenkt, wer gera
mit ins a bissle troumt oder låcht, der isch recht.
Wenn jeder des ko, jå nocha taugt's ins o! Guggu!
Oje, und då vurna - jå derf denn des sei -
då muaß no oaner gähna, und dem souga mir glei:
Daß jeder Mensch fåscht die Hälfte von seinem Leba
gånz oafåch sinnlos verschlåft, des kheart g'schtråft.
I hoff, daß es heind am Åbad die Zeit guat nutzat.
Weil luag amål auf dei Uhr und stell dir des vur,
so drei mål am Tåg hoksch sicher am Klo.
Fünf Minuta dauert des sowieso,
isch doch wirklich schåd um d'Zeit!
Und wenn du's kapiersch und oamal probiåsch
und die Viertelstund dann multipliziersch, kimmsch du drauf:
Es sei jedes Jår - håsch es gwißt? - vier Tåg verschißt! Guggu!
Då hinta hockt oaner, der fåscht koa Wuart versteaht.
Jå, dem kånn man blos souga, daß es viele Leit so geaht!
Mir singa im Dialekt, ja, und darum klinga mir so verreckt,
doch, daß d'Leit ins versteah, des muaß doch wohl geah,
weil des isch jå it Chinesisch!
Und wenn's o akustisch manchmål a Frust isch,
optisch, då måcha mir scho eppas hea:
Oar als Teddybär und der zwoat
als Beatle mit broatem Schiebedåch!
Dia Glåtza, des isch koa Fråg, na dia isch koa Plåg,
sondern wirkt wia a Soraranlåg. Und då isch des gånze Jår,
bisch o årm, dei Wåsser wårm! Guggu!
Guggu
E aí, pessoal, tudo certo? Hoje é dia de festa,
à noite vamos nos divertir um pouco, assim, na boa,
porque ainda podemos cantar uma canção pra vocês!
Mas tem gente que tá com muita sede,
que só quer se embriagar,
quem fica em casa é o melhor, com certeza!
Quem realmente pensa na vida, quem realmente
sonha ou ri um pouco, tá no caminho certo.
Se todo mundo fizer isso, ah, vai ser bom pra nós! Guggu!
Ai, e então, se for assim -
tem que ter alguém que vai, e a gente já diz:
Que cada pessoa perde metade da sua vida
simplesmente dormindo, isso é um fato.
Eu espero que hoje à noite a gente aproveite bem o tempo.
Porque olha só pra seu relógio e imagina isso:\ntrês vezes por dia você com certeza vai ao banheiro.
Cinco minutos isso leva, de qualquer forma,
é uma pena perder tempo assim!
E se você entender e tentar de novo
multiplicando os quinze minutos, você vai perceber:
São quatro dias perdidos a cada ano - sabia disso? - Guggu!
Lá atrás tem alguém que não entende nada.
Sim, pra esse cara só dá pra dizer que muita gente é assim!
A gente canta no dialeto, sim, e por isso soa tão esquisito,
mas, se as pessoas entendem, isso tem que ser verdade,
porque isso não é chinês!
E se às vezes é frustrante acusticamente,
visualmente, a gente faz algo legal:
Um como ursinho de pelúcia e o outro
como um beatle com um telhadinho marrom!
Esses caras, não tem dúvida, não são um problema,
mas funcionam como um alívio. E então, o ano todo,
você tá lá, sua água tá quente! Guggu!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bluatschink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: