Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 246

kloane Helferlein

Bluatschink

Letra

Kloane Ajudante

kloane Helferlein

Ritullio - eu sou o pequeno ajudante!Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!
Reitullio - eu deixo sua vida tão agradável!Reitullio - ich mache dir das Leben doch so angenehm!
Se você está entediado e tudo sem alegria - eu estou logo aí com você!Wenn du furchtbar langweilig bist und alles ohne Freude ist - da bin ich gleich bei dir!
Se você tem um problema, que é desconfortável - eu estou logo aí com você!Hast du ein Problem, das ist unangenehm - da bin ich gleich bei dir!
Ritullio - eu sou o pequeno ajudante!Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!
Reitullio - poderíamos ser bons amigos!Reitullio - wir könnten gute Freunde sein!
E eu te ajudo, quando você precisar, eu estarei lá!Und ich helfe dir, wenn du mich einmal brauchst, bin ich da!
E quando você me tiver, nada mais vai te faltar!Und wenn du mich hast, geht dir nichts mehr ab!

Olha, eu estou em cada canto, e só esperando você me descobrir,Du, ich stehe doch in jeder Ecke, und ich warte ja nur darauf, daß du mich entdeckst,
que você finalmente me sinta, e que você me prove - e que você se acabe em mim!daß du mich endlich riechst, und daß du mich schmeckst - und daß du an mir verreckst!
Hoje eu já estou em forma de pílula! Olha, como álcool eu sou bem potenteMich gibt es heute schon in Pillenform! Du, als Alkohol wirke ich ganz enorm
e como neve branca eu te deixo em forma.und als weißer Schnee bringe ich dich in Form.
Sim, se alguém procura algo,Ja, wenn irgendwer irgendwas sucht,
do qual nem sabe direito o que é - então me encontra!von dem er gar nicht genau weiß, was es ist - dann findet er mich!

Ritullio - eu sou o pequeno ajudante!Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!
Reitullio - eu deixo sua vida tão agradável!Reitullio - ich mache dir das Leben doch so angenehm!
Se você estiver travado, e bem envergonhado - eu estou logo aí com você!Bist du einmal gehemmt, und ganz furchtbar verklemmt - da bin ich gleich bei dir!
E dá pra me cheirar,Und man kann mich schon schnupfen,
fumá, injetar, e engolir - eu estou logo aí com você!rauchen, spritzen, und schlucken - da bin ich gleich bei dir!
Ritullio - eu sou o pequeno ajudante!Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!
Reitullio - poderíamos ser bons amigos!Reitullio - wir könnten gute Freunde sein!
Se você é um covarde, eu te dou coragem,Wenn du ein ganz feiger Hund bist, ich mach dir schon Mut,
e se você não está muito bem, comigo você fica legal!und wenn du nicht ganz gesund bist, mit mir geht es dir gut!

Olha, eu já visitei seu pai, e ele já fez muitos sonhos comigoDu, ich habe schon deinen Vater besucht, und der hat bei mir schon manchen Traum gebucht
quando estava sozinho, ele me experimentou - e depois me amaldiçoou!wenn er einsam war, hat er mich versucht - und dann hat er mich verflucht!
Sua mãe era louca por mim, estava marcada pela vida e bem destruída,Deine Mutter war nach mir total verrückt, war vom Leben gezeichnet und ganz zerdrückt,
Sim, ela acabou engolindo mais um comprimido!Ja, da hat sie halt wieder ein Tablettchen geschluckt!
Sobre a juventude, falam como se fosse um crime,Über die Jugend da schimpft man wie wild,
e na verdade, eles só dão o exemplo -und dabei macht man es ihnen vor -
e então eles já são meus!und dann gehören sie mir!
Vocês já são todos meus!Ihr gehört alle schon mir!

Ritullio - eu sou o pequeno ajudante!Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!
Reitullio - é melhor fazermos isso em segredo!Reitullio - am besten treiben wir es geheim!
Porque se a vida estiver uma merda, ninguém precisa saber - eu estou logo aí com você!Denn geht es dir einmal beschissen, das muß keiner wissen - da bin ich gleich bei dir!
Se a vida não vale a pena, você está com depressão - eu estou logo aí com você!Tut sich das Leben nicht lohnen, hast du Depressionen - da bin ich gleich bei dir!
Ritullio - eu sou o pequeno ajudante!Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!
Reitullio - mas às vezes eu sou bem cruel!Reitullio - doch manchmal bin ich ganz gemein!
Porque quem eu pego, não escapa mais!Denn wen ich einmal habe, den lasse ich nicht mehr aus!
E quando eu começo, logo acaba!Und fange ich erst erinmal an, dann ist es bald aus!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bluatschink e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção