For The Love
Blue October
Por Amor
For The Love
(Venha aqui... querida, por que você está chorando?
(Come here.. babe why are you crying?
Porque eu quero ficar com você
Because I want to stay with you
Sua mamãe te ama muito)
Your mommy loves you very much)
Comunicação,
Communication,
Eu esperei pra ver se nós poderíamos ficar juntos, e conversar como nós costumávamos fazer
I wait to see if we could ever get together and talk like we used to
Nós ficamos juntos, e nós conversamos como nós costumávamos fazer
We get together and we talk like we used to
Mas você não quer fazer isso
But you don't want to
Você quer a separação
You want a separation
E agora este é o terceiro ataque
And now that's strike three
Eu tentei tudo, eu trabalhei muito por você
I try everything, I work so hard for you
Pra ouvir constantemente, o quanto eu falhei e te abandonei
To constantly hear how I fail and abandon you
Você colocou meu coração
I put my heart in a dream
E agora é esse sonho que se certifica de que a bebê tenha comida pra comer, e sua casa cara, tá me ouvindo?
And now that dream it makes sure the baby - she has food to eat-and your fancy house gets paid for you hear me?
Você nunca aprendeu nada, não, você nunca acreditou em mim...
You never learned one thing, no-you never believed in me..
Então, se você vai embora, saia, mas lembre-se de que tudo isso é sobre mim
So if you're gonna leave-get out - just remember this is what I'm all about;
Eu faço isso por amor,
I do it for the love,
Eu faço isso pela chuva,
I do it for the rain,
Eu faço isso pela paixão,
I do it for the passion,
Eu faço isso pela dor,
I do it for the pain
Eu faço isso pela adrenalina,
I do it for the rush,
Eu faço isso pela duvida...
I do it for the doubt..
Eu faço isso pela minha filha, cara, porque ela é tudo o que eu sou
I do it for my daughter, man, 'cause she's what I'm about
Eu faço isso pela minha mãe
I do it for my mom,
Eu faço isso pelo meu pai
I do it for my dad
Faço isso pela minha sanidade, que está pendurada por um fio
Do it for my sanity, it's hanging from a thread
Eu faço isso pelo publico que entende a necessidade
I do it for the audience who understands the need
De pé no palco, cortando essa merda e deixando sangrar
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed
Então faça as malas, faça as malas
So pack it up, pack it in
Escreva, anote
Write it up, write it down
Apenas lembre-se que eu te disse, que tudo isso é sobre mim
Just remember that I told you it's what I'm all about
Espere, espere, espere...
Wait wait wait...
Eu esqueci da viagem que você me disse que não era mais pra eu voltar pra casa
I missed the tour where you told me not to come home again
Um ex-namorado estava tomando o meu lugar no nosso primeiro Lamaze
An ex-boyfriend was taking my place at our first Lamaze
(Você deve estar brincando comigo)
(You've gotta be kidding me)
O quão dificil foi aquilo, porque sua voz estava tão torta e errada
How hard that was because 'cause your voice so crooked and wrong,
Você vai enterrar suas intenções como uma filha da puta de uma bomba nuclear (bomba nuclear!)
You would bury your intentions like motherfucking nuclear bomb (nuclear bomb!)
Eu vivi em um quarto de hotel até o dia em que ela nasceu
I lived in a hotel room 'til the day she was born
Eu nunca soube o que deveria dizer
And I never knew what it was to say
Que poderia nos fazer passar pelo divorcio
That could get us through our first chance at divorce
Você prometeu mudar, e eu acreditei
You promised change and I believed
E eu voltei para o mesmo
I walked right back into the same
Então, se você vai me deixar, vá embora
So if you're gonna leave me- go away
Eu faço isso por amor,
I do it for the love
Eu faço isso pela chuva,
I do it for the rain
Eu faço isso pela paixão,
I do it for the passion,
Eu faço isso pela dor,
I do it for the pain
Eu faço isso pela adrenalina,
I do it for the rush,
Eu faço isso pela duvida...
I do it for the doubt
Eu faço isso pela minha filha, cara, porque ela é tudo o que eu sou
I do it for my daughter, man, 'cause she's what I'm about
Eu faço isso pela minha mãe
I do it for my mom,
Eu faço isso pelo meu pai
I do it for my dad,
Faço isso pela minha sanidade, que está pendurada por um fio
I do it for my sanity hanging from a thread
Eu faço isso pelo publico que entende a necessidade
I do it for the audience who understands the need
De pé no palco, cortando essa merda e deixando sangrar
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed
Eu faço isso pelo meu irmão,
I do it for my brother,
Eu faço isso pela esposa dele,
I do it for his wife
Eu faço isso pelo meu empresário, porque Deus, ele salvou minha vida
I do it for my manager, cause god he saved my life
Eu faço isso pela confiança
I do it for the confidence
Eu faço isso pela libertação
I do it for release
Eu faço isso porque estou cansado de me sentir triste, é guerra e paz
I do it cause I'm sick of feeling sad, it's war and peace
Eu faço isso pela luz do sol
I do it for the sunshine
Pelos meus amigos
For my friends
Eu faço isso por você, por você de novo, de novo e de novo
I do it for you, for you over and over and over again
Mas você nunca irá entender
But you would never understand
Então foda-se!
So fuck it!
Então faça as malas, faça as malas, escreva, anote, apenas lembre-se que eu te disse, que tudo isso é sobre mim
So pack it up, pack it in, write it up, write it down, remember I told you it's what I'm all about
(Vá embora! Vá embora!)
(get out! go away!)[?]
Eu faço isso por amor,
I do it for the love,
Eu faço isso pela chuva,
I do it for the rain,
Eu faço isso pela paixão,
I do it for the passion,
Eu faço isso pela dor,
I do it for the pain
Eu faço isso pela adrenalina,
I do it for the rush,
Eu faço isso pela duvida...
I do it for the doubt..
Eu faço isso pela minha filha, cara, porque ela é tudo o que eu sou
I do it for my daughter, man, 'cause she's what I'm about
Eu faço isso pela minha mãe
I do it for my mom,
Eu faço isso pelo meu pai
I do it for my dad
Faço isso pela minha sanidade, que está pendurada por um fio
I do it for my sanity, it's hanging from a thread
Eu faço isso pelo publico que entende a necessidade
I do it for the audience who understands the need
De pé no palco, cortando essa merda e deixando sangrar
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed
Eu faço isso por amor,
I do it for the love
Por amor
For the love
Faço isso por amor, por amor
Do it for the love for the love
Eu faço isso por amor,
I do it for the love
Faço isso, faço isso
Do it do it do it
Por amor
For the love
Pela minha filha
For my daughter
Então faça as malas
So pack it up
Faça as malas
Pack it in
Escreva, anote
Write it up write it down
Apenas lembre-se que eu te disse, que tudo isso é sobre mim
Just remember that I told you, it's what I'm all about.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blue October e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: