Tradução gerada automaticamente

Mistress Of The Salmon Salt
Blue Öyster Cult
Senhora do Salmão
Mistress Of The Salmon Salt
Lá no bairro dos jardinsDown in the garden district
Onde as plantas crescem fortes e altasWhere the plants grow strong and tall
Atrás do arbusto, uma garota espreitaBehind the bush there lurks a girl
Que as faz crescer fortes e altasWho makes them strong and tall
Os moradores a chamam: garota da calVillagers call her: quicklime girl
Por trás das costas: garota da calBehind her back: quicklime girl
Atrás do arbusto: garota da calBehind the bush: quicklime girl
Ela é a senhora do salmão: garota da calShe's the mistress of the salmon salt: quicklime girl
No outono, quando as plantas voltamIn the fall when plants return
Na época da colheita, ela sabe tudoBy harvest time, she knows the score
Maduras e prontas aos olhosRipe and ready to the eye
Mas podres de alguma forma por dentroBut rotten somehow to the core
Os moradores a chamam: garota da calVillagers call her: quicklime girl
Por trás das costas: garota da calBehind her back: quicklime girl
Atrás do arbusto: garota da calBehind the bush: quicklime girl
Ela é a senhora do salmão: garota da calShe's the mistress of the salmon salt: quicklime girl
Uma colheita de vida, ou colheita de morteA harvest of life, or harvest of death
Um corpo de vida, um corpo de morteOne body of life, one body of death
E quando você for e morrer sufocadoAnd when you've gone and choked to death
Com risadas e um passinhoWith laughter and a little step
Vou preparar a cal, amigoI'll prepare the quicklime, friend
Para o seu túmulo maduro e prontoFor your ripe and ready grave
É primavera agora e as preocupações diminuemIt's springtime now and cares subside
E o plantio está quase no fimAnd the planting's almost done
E túmulos férteis, parece, existemAnd fertile graves, it seems, exist
A uma milha da casa do duqueWithin a mile of that duke's joint
Onde as equipes da guarda costeira ainda se despedemWhere coast guard crews still take their leave
Deitadas sem vida ao solLying listless in the sun
E a garota da cal ainda exerce seu ofícioAnd the quick lime girl still plies her trade
A redução dos muitos a umThe reduction of the many from the one
E a chamam: garota da calAnd they call her: quicklime girl
Por trás das costas: garota da calBehind her back: quicklime girl
Atrás do arbusto: garota da calBehind the bush: quicklime girl
Ela é a senhora do salmão: garota da calShe's the mistress of the salmon salt: quicklime girl
Uma colheita de vida, uma colheita de morteA harvest of life, a harvest of death
Retoma seu curso a cada diaResumes it's course each day
Porque existe por cronogramaBecause it exists by schedule
Uma colheita para viver, ...............................A harvest to live, ...............................
E aqueles que rastejam, e aqueles que chilreiamAnd those that crawl, and those that chirp
E os cisnes da próxima vida que parecem se transformarAnd next life's swans that seem to turn



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blue Öyster Cult e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: