Tradução gerada automaticamente
Shot In The Dark
Blue Öyster Cult
Tiro no Escuro
Shot In The Dark
Bem, você vê, era muito tarde da noite
Well, you see, it was very late at night
Eu estava prestes a pensar em ir para casa, uh
I was just about thinkin' about goin' home, uh
Afinal, não tinha muitas pessoas vindo me ver com frequência
After all, I didn't have many people comin' in to see me too often
Não há muita procura por detetives particulares nesta cidade hoje em dia
There's not much call for private detectives in this town anymore
Casos ocasionais de divórcio e
Occasional divorce case and
Talvez alguém que queira que eu o ajude a encobrir algum chantagem ou algo assim, mas
Maybe some, uh, somebody want me to cover up for them for some blackmail or somethin', but
Estava prestes a levantar da minha mesa
Was just about to get up from my desk
Quando de repente
When all of sudden
Entrou no meu escritório a garota mais quente que eu já vi
Into my office walked the hottest girl I ever did see
Ela me atingiu como um fósforo
She struck me like a match
Quero dizer, essa garota era quente
I mean this girl was hot
Deve ter uma pegadinha
There had to be a catch
Dei o meu melhor tiro
I gave it my best shot
Seus olhos, frios e duros
Her eyes, cool and hard
Me fizeram falar rápido
Got me talking fast
Não, não vai demorar
No, it won't take long
Para resolver este caso
To have this case wrapped up
Eu não sabia
I didn't know
Mas me apaixonei
But I fell in love
Só sabia
I only knew
Que ela valia a pena arriscar
That she was worth taking a chance on
Um tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro no escuro
A shot in the dark, a shot in the dark, a shot in the dark
Ela disse que era desespero que a fez vir até mim
She said it was desperation that made her come to me
Eu disse que minha compensação seria libertá-la
I said my compensation would be to set her free
Ela precisava de um homem para ficar tanto de dia quanto de noite
She had to have a man stay both day and night
Ela colocou um tesouro em minha mão, dentro, eu segurava a vida dela
She put a treasure in my hand, within, I held her life
Uh, uh, eu não sabia
Uh, uh, I didn't know
Mas me apaixonei
But I fell in love
Só sabia
I only knew
Que ela valia a pena arriscar
That she was worth taking a chance on
Um tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro no escuro
A shot in the dark, a shot in the dark, a shot in the dark
De repente, as luzes se apagaram
All of a sudden, the lights went out
Eu não conseguia vê-la, mas eu, eu a ouvi gritar
I couldn't see her but I, I heard her shout
Então, no escuro, veio um
Then in the dark, there came a
Tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro no escuro
Shot in the dark, a shot in the dark, a shot in the dark
Eu não sabia
I didn't know
Mas perdi meu amor
But I lost my love
Só sabia
I only knew
Que ela valia a pena arriscar
That she was worth taking a chance on
Um tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro no escuro
A shot in the dark, a shot in the dark, a shot in the dark, a shot in the dark, a shot in the dark
Um tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro no escuro, um tiro
A shot in the dark, a shot in the dark, a shot in the dark, a shot in the dark, a shot
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blue Öyster Cult e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: