Tradução gerada automaticamente
Joe Metro
Blue Scholars
Joe Metro
Joe Metro
Eu alcanço debaixo da pele da rua a cada passoI reach beneath the skin of the street with each step
Caminhando mais perto do meu destino final de morteWalkin' closer to my final destination of death
Quando eu estiver descansando, só estou economizando meu fôlegoWhen I'm layin' to rest, I'm only savin' my breath
O Noroeste enche os pulmões, cura a dor no meu peitoThe Northwest fills the lungs, heals the pain in my chest
Tiro seis moedas do bolsoTake six quarters out of the pocket
Coloco na caixaDrop it in the box
Pego o 48, indo prestar homenagemHop the 48, off to pay homage
Ele para com frequência, anoto minhas observações, observandoIt stops often, I jot my observations, watchin'
Cidadãos saindo do Joe MetropolitanoCitizens walkin' off of the Joe Metropolitan
Proletários e filhos perdidosProletariats and wayward sons
Com velhos filipinos falando na sua língua nativaWith old Filipino men speakin' in they native tongue
E o dia apenas começouAnd the day is just begun
Recebido pelo cheiro de um mendigoGreeted by the scent of a bum
Cheirando algo como cerveja, vômito e estrumeSmelling something like beer, barf, and dung
Um irmão em repouso lá atrás, todo sozinhoA brother in repose in the back all alone
Marinando em um par de fones de ouvido meio quebradosMarinatin' in a pair of half-broken headphones
Confuso em rimasMuddled in rhymes
Ao mesmo tempo começo a escrever as minhasSame time begin to pen mine
Apreciando o design de DeusAppreciating God's design
Rebobina, irmãRewind sister
Me lembra de um sorriso no fundo da minha memóriaReminds me of a smile in the back of my memory
Me pergunto se vou vê-la de novoWonder if I'll see her again
Ela vai se lembrar de mim?Will she remember me?
"Não estou tentando gritar, juro. Estou só cansado da forma como pegamos carona"I'm not tryin' to holler, I swear. I'm just weary of the way we hop a ride
E só ficamos lá, encarando."And just sit there and stare."
Preparando-me para a reunião de trabalho das novePrepare for my nine o' clock work meeting
Um casal de brancos passa sem cumprimentarA couple pale folks slide right by with no greeting
Mas as pessoas com meu fenótipo seguem com um aceno de cabeçaBut the people with my phenotype follow with a head-nod up
Porque reconhecemos que a situação tá uma merdaBecause we acknowledge that the shit's fucked up
Ao norte de Martin Luther King: uma zona de guerraNorth of Martin Luther King: a straight warzone
Desvios através do concreto, guindastes e retroescavadeirasDetours through the concrete, cranes, and bulldozers
Não, a Colina ainda não acabouNo, the Hill is not over still
Cada quarteirão tem uma cafeteria; é exageroEvery block got a coffee shop; it's overkill
Foco, saiba o que está rolandoFocus, know the deal
É bom ver o Kalil de volta, a medicina está boa de novoDope to see Kalil back, the medicine is good again
A sensação: ilegal, e voltando para o seu bairro de novoThe feeling: illegal, and coming back to your hood again
É impagável, escrevo isso, nossas vidas estão em criseIt's priceless, I write this, our lives are in crisis
A maioria fala, mas não anda, o caminho dos justosMost talk, but don't walk, the path of the righteous
Apesar disso...Despite this...
Eu meço cada passo, caminhando mais perto do meu destino final de morteI measure each step, walkin' closer to my final destination of death
Quando eu estiver descansando, só estou economizando meu fôlegoWhen I'm layin' to rest, I'm only savin' my breath
O Noroeste enche meus pulmões, cura a dor no meu peitoThe Northwest fills my lungs, heals the pain in my chest
Agarro o momento, uma transferência na minha mãoClutch the moment, a transfer in my hand
Ainda ouvindoStill listening
Olhando pela janela para o dourado e o cinzaLookin' out the window to the gold and the gray
E o sol pode estar brilhando, mas tá mais frio do que pareceAnd the sun might be shinin' but it's colder than it seems
Porque o clima é dialético: não há meio termo'Cause the weather's dialectical: there's no in-between
Entra uma alma velhaIn walks an old soul
Um nativo da Primeira Nação, cara esculpido como um totemA First Nation native, cat's chiseled like a totem pole
Sem palavras, enquanto ele fica e nos observaNo words, as he stands and looks over us
Ele desce e diz: "Tenham um bom dia, estrangeiros."He gets off and says, "Have a good day, you foreigners."
Eu, dou um sorriso uma vez pela consideraçãoI, crack a smile one time for the acknowledgement
Rumo ao norte, agora começamos a pegar mais universitáriosNorthbound, now we start to pick up more college kids
Eles tentam estudar na viagemThey try to study on the ride
Para compensar o fato de que provavelmente se divertiram muito na noite passadaTo make up for the fact that they probably kicked it hard last night
E eu pondero se é hora de economizar e comprar um carroAnd I ponder if it's time to save up and get a car
E pagar pela gasolina que estamos tirando da guerraAnd pay for the gas that we're takin' from the war
Sentirei falta de todos os rostos coloridos, os lugares e espaços que abracei comI'd miss all the colorful faces, the places, and spaces I've embraced with
A fé de que posso descansar e criar filhos aqui, mesmo com esses carasThe faith that I can rest and raise kids here even with these cats set
Trocando ideiaTrippin'
Trazendo '95 de volta de novo, as mesmas condições de sempreBringin' '95 back again, same old conditions
De Reagan, a Bush, a Clinton, ao Bush IIFrom Reagan, to Bush, to Clinton, to the Bush the 2nd
Não importa o bairro da cidade que você representaNo matter the neighborhood in the city you're reppin'
A coisa tá séria, galeraIt's gettin' serious y'all
Você pode até ouvir o chamado dos rebeldesYou can even hear the rebel call
Descendo, deixando várias marcas nas paredesGettin' off, leavin' hella pieces on the walls
Vi tudo, sentado de lado com meus conterrâneosSeen it all, sittin' sideways with my townmates
Único lugar que resta onde a maioria é de rosto marromOnly place left where majority is brown-faced
Agora estamos indo para o centro para trocar nosso trabalho por granaNow we headed downtown to trade our labor for cash
Agradeço ao navegador uma vez e ando rápidoI thank the navigator once and walk fast
Passo pela próxima rodada de caras que vão pularI walk past the next round of cats to jump on it
Preso em pensamentos profundos, viajamos em silêncioLocked in deep thought, we ride around in silence
E cruzamos a Ponte ResolveAnd cross Resolve Bridge
Eu observo cada passo, caminhando mais perto do meu destino final de morteI watch each step, walkin' closer to my final destination of death
Quando eu estiver descansando, só estou economizando meu fôlegoWhen I'm layin' to rest, I'm only savin' my breath
O Noroeste enche os pulmões, cura a dor no meu peitoThe Northwest fills the lungs, heals the pain in my chest
Continuo abençoado, pisando na chuva a cada passoI remain blessed, steppin' on rain with each step
Olhos pesados pela falta do primo da morteEyes heavy from the lack of the cousin of death
Quando eu estiver descansando, só estou economizando meu fôlegoWhen I'm layin' to rest, I'm only savin' my breath
O Noroeste enche os pulmões, vocês sabem o resto...The Northwest fills the lungs y'all, you know the rest...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blue Scholars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: