Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 292
Letra

50 mil na Luta

50k Deep

30 de novembro de 1999 . . . sem solNovember 30th, 1999 . . . no sunshine

E aí, a festa parou, provavelmente pegaram a gente na blitzYo, the body rock stopped, probably got caught by the cops
Perto, alguém levou um tiroNearby somebody got shot
Mas a festa não para, e a festa não se importaBut parties don't stop, and the parties don't care
É um assalto: por isso estamos com as mãos pro altoIt's a stick up: that's why we got our hands in the air

Ainda pedindo nossa parte, geladeiras vaziasStill demanding a share, refrigerators bare
Porque eles querem ver o comércio livre e não justoCause they wanna see trade get free and not fair
Mas não somos cegos, não estamos láBut we are not blind, we are not there
Não temos tempo a perder pra não nos importarWe don't got time left to spare to not care
No último dia de novembro, crescendo em númeroOn the last day in November, swellin' in ranks
Fomos pra gritar contra o poderoso FMI e o Banco MundialWent to chant down the mighty IMF and World Bank
Uma reunião de pessoas em assembleia pacíficaA gathering of people in peaceful assembly
Avançamos pra Westlake pra interromper a entradaOnward to Westlake to disrupt the entry
Caminhando firme, a tropa de choque prontaWalk along steady, riot squad ready
Pra proteger cada último dignitárioTo protect every last dignitary's ass
Mas isso começou quando nos cercaram como gado em uma cercaBut this started when they herded us like cattle in a fence
Manifestantes ficando inquietos sem saídaProtesters getting restless without an exit
Eles ameaçaram nos prender, nós reagimos e entãoThey threatened to arrest us, we pushed back and then
Uma chuva de balas de borracha atingiu jovens e velhosA hail of rubber bullets hit teens and old men
Eu admito, tive que sair quando os primeiros gás chegaramI admit, had to split when the first gas canisters hit
Senti arder nos olhos, no nariz e nos lábiosFelt it burn in my eyes, nose and lips
Eles tentam culpar os anarquistas, besteiraThey try to blame it on the anarchists, garbage
Eu estava lá, vou te dizer agora que a polícia começou issoI was there, I'll tell you right now the pig started it
Mas distorcem na mídia, falando sobre pisar na Nike, usando seus tênisBut they distort it in the news, talkin' bout stompin' down Nike town, wearin' their shoes

Mas a festa parou, provavelmente pegaram a gente na blitzBut the body rock stopped, probably got caught by the cops
Perto, alguém levou um tiroNearby somebody got shot
Mas a festa não para, e a festa não se importaBut parties don't stop, and the parties don't care
É um assalto: por isso estamos com as mãos pro altoIt's a stick up: that's why we got our hands in the air

50 mil na luta, e soa como trovão quando nossos pés batem nas ruas50,000 deep, and it sound like thunder when our feet pound streets
50 mil na luta, e soa como trovão quando nossos pés batem nas ruas50,000 deep, and it sound like thunder when our feet pound streets
50 mil na luta, e soa como trovão quando nossos pés batem nas ruas50,000 deep, and it sound like thunder when our feet pound streets
50 mil na luta, 50 mil na luta50,000 deep, 50,000 deep

E aí, a festa parou, provavelmente pegaram a gente na blitzYo, the body rock stopped, probably got caught by the cops
Perto, alguém levou um tiroNearby somebody got shot
Mas a festa não para no SulBut parties don't stop in the South
Então tire seus sapatos antes de entrar na minha casaSo take your shoes off for you come into my house

Tive que me esquivar porque sabia que me destacava na multidão depois de muitos anos crescendo como um pardo nessa cidadeI had to duck out cause I knew I stuck out in the crowd after many years growing up Brown in this town
Agora isso é o que a democracia parece, não o que vocês tinham em mente pra hoje à noiteNow this is what democracy looks like, not what you all had in mind for tonight
Sr. Prefeito, em choque por cinco dias seguidosMr. Mayor, shellshocked for five days straight
Coletiva de imprensa, parecendo constipado e pálidoPress conference, looking constipated and pale
Jogaram um amigo na cadeia, nem estava protestandoTossed a homie in jail, wasn't even protesting
Lugar errado, hora errada, aprendi uma lição rápidaWrong place, wrong time, learned a quick lesson
Mas isso não é uma questão do que fizemos pra merecer issoBut this is not a question what we did to deserve this
Filhos de papai foram presos de propósitoRich kids went and got arrested on purpose
Mas valeu a pena? Minha primeira impressão, a globalização é a raiz da dorBut was it worth it? My first inclination, globalization is the root of the pain
Fez ser a razão pela qual eles saíram e a razão pela qual viemosMade the reason that they left and the reason that we came
Recuperando o fôlego, o sangue pulsa na minha cabeçaCatch my breath, blood pulsates my brain
E eles chamam isso de tumulto? Huh... eu chamo de revoltaAnd they call it a riot? Huh... I call it an uprising
E eles chamam isso de tumulto? Mas não, eu chamo de revoltaAnd they call this a riot? But nah, I call it an uprising
E eles chamam isso de tumulto? Não, cara, dane-se, eu vou chamar de revoltaAnd they call this a riot? Nah man, fuck that, I'ma call it an uprising

50 mil na luta, e soa como trovão quando nossos pés batem nas ruas50,000 deep, and it sound like thunder when our feet pound streets




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blue Scholars e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção