Tradução gerada automaticamente

Le Rideau Tombe
Blue
Quando o Cortina Cair
Le Rideau Tombe
Duncan :Duncan :
Nossos começos foram humildes eNos début furent humbles et
Quem poderia adivinhar quandoQui aurait pu deviner quand
A gente se senta e duvidaOn s'assois et doute
De todas as coisas que não são bonitasToutes les choses qui ne sont pas belles
Mas mesmo assim fizemos à noiteMais on l'a quand même fait la nuit
É como um jogo da verdade ou um desafioC'est comme un jeu de la vérité ou un défi
Se você consegue fazer aquiSi tu peux le faire içi
Você pode fazer em qualquer lugarTu pourra le faire partout
Foi isso que nos disseramC'est ce qu'on nous a dit
Mas as histórias envelhecemMais les histoires vieillissent
Lee :Lee :
Juntos enfrentamos o frio lá foraEnsemble on a fait face au froid dehors
Ninguém pode dizer que não tentamosPersonne ne peut dire qu'on a pas essayé
E eu nunca te abandonaria ou deixaria irEt je ne vous abandonnerais ou laisserais jamais partir
Juntos enfrentamos nossos maiores medosEnsembles on a fait face à nos plus grandes craintes
Lembrando dos momentos que compartilhamosSe souvenir des moments qu'on a partagé
É por isso que eu nunca te abandonaria ou deixaria irC'est pourquoi je ne vous abandonnerais ou laisserais jamais partir
Todos :Tous :
Estaremos prontos quando a cortina cairNous serons prêts quand le rideau tombera
Sente meu coração batendo quando a multidão chamaSens-tu mon cœur battre quand la foule appelle
Preciso ler entre as linhasIl me faut lire entre les lignes
Porque eu vivo fora do meu destinoParce que je vis hors de mon destin
Porque todos nós tivemos um papel a desempenharParce qu'on a tous eu un rôle à jouer
E eu fiz, mas fiz do meu jeitoEt je l'ai fait mais l'ai fait à ma façon
Preciso ler entre as linhasIl me faut lire entre les lignes
Oohh (oohh)Oohh (oohh)
Do meu destinoDe mon destin
Simon :Simon :
Começamos há bastante tempoOn a commencé il y a déjà pas mal années
Ninguém nunca saberáPersonne ne saura jamais
De onde realmente viemosD'où nous venons vraiment
Desde então caminhamos longeDepuis on a marché loin
E não há outras palavras para dizerEt il n'y a pas d'autres mots pour le dire
Antony :Antony :
E fizemos muitos sacrifíciosEt on a fait beaucoup de sacrifices
Desfez muitos laçosDéfait beaucoup de liens
Lutamos muitas batalhasCombattu beaucoup de combat
Para estar onde estamos agoraPour être là où nous sommes maintenant
Só não me pergunte comoSeulement ne me demandez pas comment
Lee :Lee :
Juntos enfrentamos o frio lá foraEnsemble on a fait face au froid dehors
Ninguém pode dizer que não tentamosPersonne ne peut dire que l'on a pas essayé
E eu nunca te abandonaria ou deixaria irEt je ne vous abandonnerais ou laisserais jamais partir
Juntos enfrentamos nossos maiores medosEnsembles on a fait face à nos plus grand craintes
Lembrando dos momentos que compartilhamosSe souvenir des moments qu'on a partagé
É por isso que eu nunca te abandonaria ou deixaria irC'est pourquoi je ne vous abandonnerais ou laisserais jamais partir
Todos :Tous :
Estaremos prontos quando a cortina cairNous serons prêts quand le rideau tombera
Sente meu coração batendo quando a multidão chamaSens-tu battre mon cœur quand la foule appelle
Preciso ler entre as linhasIl me faut lire entre les lignes
Porque eu vivo fora do meu destinoParce que je vis hors de mon destin
Porque todos nós tivemos um papel a desempenharParce qu'on a tous eu un rôle à jouer
E eu fiz, mas fiz do meu jeitoEt je l'ai fait mais l'ai fait à ma façon
Preciso ler entre as linhasIl me faut lire entre les lignes
OohhOohh
Do meu destinoDe mon destin
Simon :Simon :
Estaremos prontos quando a cortina cairNous serons prêts quand le rideau tombera
Sente meu coração batendo quando a multidão chamaSens-tu battre mon coeur quand la foule appelle
Preciso ler entre as linhasIl me faut lire entre les lignes
Porque eu vivo fora do meu destinoParce que je vis hors de mon destin
Porque todos nós tivemos um papel a desempenharParce qu'on à tous eu un rôle à jouer
E eu fiz, mas fiz do meu jeitoEt je l'ai fait mais l'ai fait à ma façon
Preciso ler entre as linhasIl me faut lire entre les lignes
Do meu destinoDe mon destin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blue e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: