Tradução gerada automaticamente
Eines Tages
Blumfeld
Um Dia
Eines Tages
11
Um diaEines Tages
Você vai esquecê-loDu wirst ihn vergessen
Você sai da sombraDu trittst aus dem Schatten
E se vê abandonadound siehst Dich verlassen
Não eram fantasmas.es war'n keine Geister.
Você fecha os olhosDu schließt Deine Augen
Para se protegerum Dich zu beschützen
Seus sentidos se vãoDir schwinden die Sinne
Um colapso, não um desaparecimentoein Zerfall, kein Verschwinden
Você cai e se petrificaDu stürzst und versteinerst
E afunda sem questionarund sinkst ohne Frage
Por noites sem sonodurch schlaflose Nächte
Em dias sem fundoin grundlose Tage
Ninguém te entendeniemand versteht Dich
Nada mais viránichts mehr wird kommen
Sua voz interiorDeine innere Stimme
Ninguém a ouviuniemand hat sie vernommen
Ela não queria soarsie wollte nicht klingen
Você tenta se encontrarDu suchst Dich zu finden
Nas vozes dos outros.in den Stimmen der ander'n.
22
Mergulhado em cançõesIn Lieder getaucht
Em lendas e notíciasin Legende und Nachricht
Você é apenas a cópiaDu bist nur die Abschrift
Do que te impõemdessen was man Dir vor schreibt
Um nada sem estiloein Nichts ohne outfit
Assim que você se despirsobald Du es abstreifst
Silenciadozum Schweigen gebracht
No céu dos violinosim Himmel der Geigen
Ali você toca a primeirada spielst Du die erste
Só para você e os outrosganz für Dich und die ander'n
Que quando te olhamdie wenn sie Dich ansehen
Veem o que querem sersehen was sie sein wollen
Assim como você os olhaso wie Du sie ansiehst
Você vê o que ésiehst Du was Du bist
Forma de rumoresGestalt aus Gerüchten
Você sente como eles fervemDu fühlst wie sie kochen
E pergunta sem pararund fragst ununterbrochen
Para onde posso ir aindawo kann ich noch hinfahr'n
Para o inferno - onde fica issozur Hölle - wo liegt das
33
Com um pé na selvaMit einem Fuß in der Wildnis
Com o outro na estradamit dem ander'n am Highway
Você está sozinhostehst Du für Dich allein
Perdido em pensamentosin Gedanken versunken
Você não consegue lê-losDu kannst sie nicht lesen
E quer segui-losund willst ihnen nachgehen
Aprofundar sua menteDeinem Geist auf den Grund
Observá-la nas encruzilhadasihm an Kreuzungen zusehen
Como seus relâmpagos enlouquecemwie seine Blitze verrückt spielen
E brilhamund funkeln
E você tateia no escuround tappst nur im Dunkeln
Com a sabedoria no fimmit der Weisheit am Ende
Um cego com bengalaein Blinder mit Krückstock
Que entenderia melhorder es besser verstünde
Cantar uma canção sobre issoein Lied davon zu singen
Quer fazer uma imagem dissowill sich ein Bild davon machen
Você olha pela janelaDu schaust aus dem Fenster
E vê tudo escuround siehst schwarz
No espelho.in den Spiegel.
44
Um segundo rostoEin zweites Gesicht
Vem até você como um chamadokommt Dir wie gerufen
Aparece do nadaerscheint aus dem Nichts
E traz luz para sua escuridãound bringt Licht in Dein Dunkel
Seus olhos iluminamseine Augen beleuchten
Como lasers os pontoswie Laser die Punkte
Seu olhar abre a noitesein Blick öffnet die Nacht
Faz um corte no mundolegt einen Schnitt in die Welt
Deixa tudo no escuroläßt sie im Dunkeln
E te coloca na imagemund setzt Dich ins Bild
Da sua própria estreitezaDeiner eigensten Enge
A clareira é vista como vastidãogilt die Lichtung als Weite
Para sua livre expansãoDeiner freien Entfaltung
Colocada à disposiçãozur Verfügung gestellt
Entra na sua sombratritt in Deinen Schatten
Caixa preta, a segundablack box, die Zweite
Seu outro ladoDeine andere Seite
E te leva ao campound führt Dich ins Feld
Você vai com o tempoDu gehst mit der Zeit
Para uma distância internain eine innere Ferne
Com forças mágicasmit magischen Kräften
Para desvendar seu segredoDein Geheimnis zu lüften
Você dissipa a dúvidazerstreust Du den Zweifel
E está nas estrelas.und stehst in den Sternen.
55
Uma pergunta no arEine Frage im Raum
Em tempos sem palavrasin sprachlosen Zeiten
Você circula como um pulsarDu kursierst als Pulsar
Atravessando espaços vaziosdurchquerst luftleere Weiten
E se torna um conceitound wirst zum Begriff
Contra toda a naturezagegen alle Natur
Em nome de três diabosin drei Teufels Namen
Você faz seu juramentoleistest Du Deinen Schwur
Ele te traz à falaer bringt Dich zur Sprache
Você a envolve em silêncioDu hüllst sie in Schweigen
Nisso você é experientedarin bist Du bewandert
E assim você vem ao mundound so kommst Du zur Welt
Um monstro do céuein Monster vom Himmel
Um anjo que caiein Engel, der fällt
Sem-teto bilínguebilingual born hobo
Seu caminho está preparadoDein Weg ist bereitet
Os trilhos estão postosdie Weichen gestellt
Para uma hora da verdadefür eine Stunde der Wahrheit
Os anos passam como estroboscópicos.vergeh'n die Jahre wie Strobo.
66
2000 anos-luz2000 Light Years
Em 20 minutosin 20 Minuten
Um eu eternoein ewiges Selbst
No centro da dúvidaim Zentrum des Zweifels
Um estranho na terraein Fremdes auf Erden
Rotas de papelpapierene Routen
Um desejo sem destinoein Wunsch ohne Ziel
Uma felicidade sem rastroein Glück ohne Spur
Você faz um começoDu machst einen Anfang
Entre jardins e trilhoszwischen Gärten und Gleisen
Criado como um todoals Ganzes erschaffen
Um relógio internoeine innere Uhr
Conta as horas, os minutoszählst die Stunden, die Minuten
Sai de casaverläßt das Haus
Corta a cordadurchtrennst die Schnur
E passa por feridasund gehst durch Wunden
Que ainda sangramdie noch bluten
Como através de um portalwie durch ein Tor
Para um outro mundo.zu einer anderen Weit.
77
Embaixo da ponteUnten am Fluß
A noite é um mardie Nacht ist ein Meer
Assim como as ondasso wie die Wellen
Se balançam no ventoim Winde sich wiegen
Você se deixa levarläßt Du Dich treiben
E busca sua semelhançaund suchst Deinesgleichen
Filhos da noiteKinder der Nacht
Em lugares de luzan Orten des Lichts
Estão ao ar livrestehen im Freien
E te dão sinaisund geben Dir Zeichen
O entre doisdas Zwischen von Zweien
Minam o nadaunterwandert das Nichts
Você chama isso de amorDu nennst es Liebe
E santifica os meiosund heiligst die Mittel
Isso parte seu coraçãoes bricht Dir das Herz
E revela a escritaund zeitigt die Schrift
Você guarda a dorDu hütest den Schmerz
E direciona seus passosund lenkst Deine Schritte
Do escuro para o escurovon Dunkel zu Dunkel
À frente de toda despedida.allem Abschied voran.
88
Sentimentos, pensamentosGefühle, Gedanken
Reunidos em segredoim Geheimen gesammelt
O negro do tempodas Schwarze der Zeit
Um filho perdidoein verlorener Sohn
Além de todosjenseits von Jedem
Com a vida em atrasomit dem Leben im Rückstand
Um relâmpago adormecidoein schlafender Blitz
Ou loop - o fantasmaoder Loop - das Phantom
Um gêmeo na menteein Zwilling im Geiste
Vocês se conhecem de vistaihr kennt Euch vom Sehen
Sabe dizer o que é escuroweiß Dunkles zu sagen
E fala da sua almaund spricht Dir aus der Seele
A verdade escreve comdie Wahrheit schreibt mit
O texto explode a festader Text sprengt die Party
Um mundo próprioeine eigene Welt
Na primeira pessoain der ersten Person
Melodicamente incorporadomelodisch verkörpert
Vestido em palavrasin Worte gekleidet
Você se deixa cairläßt Du Dich fallen
E entra em ação.und trittst in Aktion.
99
Novos caminhosNeue Wege
Novas noitesneue Nächte
O mundo é jovemdie Welt ist jung
Você carrega o sonhoDu trägst den Traum
Por páginas brancas da históriadurch weiße Seiten der Geschichte
Como uma imagem de outro tempoals Bild aus einer and'ren Zeit
A felicidade parecescheint das Glück
Em suas palavrasin Deinen Worten
Um fluxo que ninguém mais sabeein Strom von dem kein Dritter weiß
Para lugar nenhumnach Nirgendwo
Entre os lugareszwischen den Orten
mise en abymemise en abyme
montando os cegosriding the blinds
Nova York, Londres, Paris, MuniqueNew York, London, Paris, Munich
Suspenso, como em vooin der Schwebe, wie im Flug
Aparecendo ponderadamente em formasbesonnen aufgetaucht in Formen
Mudança de épocaZeitenwende
Epílogo.Epilog.
1010
DevolvidoZurückgegeben
À escuridãoan das Dunkel
A imagem se apagadas Bild erlischt
O sonho acabouder Traum ist aus
Oh, você entende a mudançaoh, you understand change
E acha que é essencialand you think it's essential
No próprio corpoam eigenen Leib
Você não encontra pazfindest Du keinen Frieden
Você está acostumadoDu bist es gewohnt
A ser outra pessoajemand anders zu sein
Para dizer a verdadeum die Wahrheit zu sagen
A isso você se dedicoudem hast Du Dich verschrieben
Você se sente vazioDu fühlst Dich leer
Você está sozinhoDu bist allein
Para a tristeza do diazur Trauer des Tages
As canções se calamverstummen die Lieder
Você é considerado desaparecidoDu giltst als vermißt
E desaparece ainda maisund verschwindest noch mehr
Nas montanhas da escritain den Bergen der Schrift
Você não se encontra novamente.findest Du Dich nicht wieder.
1111
Agora vem o medoJetzt kommt die Angst
Você respira amargoDu atmest sie bitter
Nenhum som traz ajudakein Ton bringt Hilfe
O mundo se torna seu inimigodie Welt wird Dein Feind
Você foge para a culpaDu fliehst in die Schuld
E vê como através de gradesund siehst wie durch Gitter
Você é um prisioneiroDu bist ein Gefangener
Do tempo passadovergangener Zeit
Está diante do nadastehst vor dem Nichts
E se lembra vagamenteund erinnerst Dich dunkel
Uma palavra que vemein kommendes Wort
Brilha pela ausênciaglänzt durch Abwesenheit
Você toca seu coraçãoDu fasst Dir ans Herz
E só agarra o vaziound greifst nur ins Leere
Uma dor sem limitesein Schmerz ohne Ränder
Te prende em seu encantoschlagt Dich in seinen Bann
Você afunda nos travesseirosDu sinkst in die Kissen
Com um peso de chumbomit bleierner Schwere
E espera o fimund erwartest das Ende
Que começou ontem.das gestern begann.
1212
Tudo continuaAlles macht weiter
O mundo não vai acabardie Welt geht nicht unter
Contas chegamRechnungen kommen
Você fica cansado de esperarDu wirst müde vom Warten
Paciência do congelamentoGeduld der Vereisung
Você se mantém dentro de limitesDu hältst Dich in Grenzen
Não há como escapares gibt kein Entkommen
Você é o que éDu bist was Du bist
Mais velho, não mais sábioälter, nicht schlauer
Fraco demais para brilharzu schwach um zu glänzen
Suas palavras apodrecemDeine Worte verfaulen
Você coloca uma folha na bocaDu nimmst ein Blatt vor den Mund
Sua mão escreveDeine Hand schreibt
Uma vida não perdidakein verlorenes Leben
As últimas páginasdie letzten Seiten
Nenhum testamento.kein Testament.
Um diaEines Tages
Você vai esquecê-loDu wirst ihn vergessen
Você sai da sombraDu trittst aus dem Schatten
E se vê abandonadound siehst Dich verlassen
Não eram fantasmas.es war'n keine Geister.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blumfeld e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: