395px

Até o Fim (Versão em Francês)

Blur

To The End (French Version)

Et tous ces mots sales (jusqu'à la fin)
Qui remuent et qui sont mal, (en plein soleil)
En buvant nous trinquons (jusqu'à la fin)
Des paroles sans intention (en plein amour)

Toi et moi
En plein amour
Peut-être bien qu'on y est arrivé
Peut-être bien qu'on est arrivé à la fin

S'il nous est arrivé (jusqu'à la fin)
Bientôt va s'en retourner (en plein soleil)
Au fond de toi c'est moi que j'aime (jusqu'à la fin)
Elles sont vides les paroles qu'on sème (en plein amour)

Toi et moi, en plein amour
Peut-être bien qu'on y est arrivé
Peut-être bien qu'on est arrivé à la fin
(en plein amour)
Et toi et moi, tombés, en plein amour
Peut-être bien qu'on y est arrivé, peut-être bien, qu'on est arrivé à la fin
(en plein soleil)

Até o Fim (Versão em Francês)

E todas essas palavras sujas (até o fim)
Que se agitam e que estão mal, (sob o sol)
Brindando, nós celebramos (até o fim)
Palavras sem intenção (em pleno amor)

Você e eu
Em pleno amor
Talvez a gente tenha chegado lá
Talvez a gente tenha chegado ao fim

Se nos aconteceu (até o fim)
Logo vai se afastar (sob o sol)
No fundo de você, sou eu que amo (até o fim)
Estão vazias as palavras que semeamos (em pleno amor)

Você e eu, em pleno amor
Talvez a gente tenha chegado lá
Talvez a gente tenha chegado ao fim
(em pleno amor)
E você e eu, caídos, em pleno amor
Talvez a gente tenha chegado lá, talvez a gente tenha chegado ao fim
(sob o sol)

Composição: Alex James / Damon Albarn / Dave Rowntree / Graham Coxon