
Mr. Robinsons' Quango
Blur
A Calcinha do Senhor Robinson
Mr. Robinsons' Quango
Senhor Robinson e sua calcinhaOh, Mr. Robinson and his quango
Negociante sujo, carro caroDirty dealer, expensive car
Ultrapassa os ônibus e a estrela da noiteRuns the buses and the Evening Star
Ele tem uma peruca, oh, ele tem herpesHe got a hairpiece, oh, he got herpes
Sua vida privada é muito discretaHis private life is very discreet
Um homem interessante que você nunca conheceráA nicer man, no, you're never gonna meet
Um autointitulado salvador da estúpida direitaYeah, he's the self-confessed saviour of the dim right wing
Ele tem problemas respiratórios e um anel da MaçonariaHe got respiratory problems and a Mason's ring
Oh, senhor Robinson e sua calcinhaOh, Mr. Robinson and his quango
Bebe com o general e com as primeiras-damasDrinks with generals and county wives
É, o negócio da família está indo bemThe family business is doing alright
Eles dançam tango embaixo de suas calcinhasThey're doing tangos down in the quangos
Ele os faz tiques, oh, ele faz os taquesMakes them tick, oh, he makes them tock
E se ele não gostar de você, lhe mandará para o banco dos réusAnd if you don't fit, he put you in the dock
Ele senta na sua poltrona de couro e bate seus dedosJust sits in his leather chair and twiddles his thumb
Come sua secretária e aperta a bunda delaGets his secretary in and pinches her bum
Ele corre pro banheiro na prefeituraHe ran into the toilets in the town hall
Tira a esferográfica e escreve na paredeHe got his biro out and he wrote on the wall
Estou vestindo uma calcinha francesa preta sob meu ternoI'm wearing black French knickers under my suit
Meia-calça e suspensórios, oh, me sinto tão imoralI've got stockings and suspenders on, I'm feeling rather loose
Ooh, eu sou o garoto safadoOoh, I'm the naughty boy
Ooh, eu sou safado, um garoto safadoOoh, I'm the naughty, naughty boy
Quem disse?Said who?
Ele é o salvador confesso da direita conservadoraHe's the self-confessed saviour of the dim right wing
Ele tem problemas respiratórios e um anel da maçonariaHe got respiratory problems and a Mason's ring
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o garoto safado (garoto safado)Ooh, I'm the naughty boy (naughty boy)
Ooh, eu sou o safado, garoto safado (garoto safado)Ooh, I'm the naughty, naughty boy (naughty boy)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: