Ironic
Bo Burnham
Irônico
Ironic
(Eu acredito no Zodíaco
(I believe in the Zodiac
Sim, acredito, eu sou de Leão, eu amo Titanic
Yeah, I do, I'm a Leo, I love Titanic
Uh, uma coisa um pouco mais mór-
Uh, this is something a little bit mor-
Uma coisa um pouco morbidamente irônica, minha avó
Something a little bit morbidly ironic, my grandmother
Uh, ela era dea Câncer e
Uh, she was a Cancer and
Ela foi morta por um caranguejo gigante
She was actually killed by a giant crab
Esta é uma canção sobre a idéia de ironia
This is a song about the idea of irony
Então vamos lá!)
So strap in!)
Meu cachorro estava com dor de barriga
My dog's stomach was very upset
Então eu liguei o carro e fomos para o veterinário
So I put him in the car and we went to the vet
E no caminho para o veterinário
And on our way to the vet
Matei um gato
I killed a cat
Ei, não é irônico?
Hey, I said isn't that ironic?
Adotei uma criança gringa
I adopted a child from overseas
Para resgatá-la das fábricas de trabalho infantil
To rescue him from child labor factories
E no seu primeiro aniversário, participamos uma oficina de criação de brinquedos
And on his very first birthday, we went to Build-a-Bear workshop
Não é irônico?
Isn't that ironic?
Não é I-R-Ô-N-I-C-O-C-I-N-Ô-R-I-R-Ô-N-I-C-O?
Isn't that I-R-O-N-I-C-I-N-O-R-I-R-O-N-I-C?
Um incêndio em um parque aquático, e um
A water park has burned to the ground, and a
Um caminhão de reboque quebrou
A tow truck has broken down
Eu sempre chorava quando eu ria
I always used to cry when I laughed
E aí eu fui estuprado por um palhaço
And then I was raped by a clown
Não é irônico?
Isn't that ironic?
Eu estava assistindo Al Gore na CNN
I was watching Al Gore on CNN
Ele falava falava e falava até que,
He was talking and talking and talking and then
De tanto tédio, meu urso polar de estimacão se matou
Out of boredom, my pet polar bear shot himself
Não é irônico?
Isn't that ironic?
Eu namorei uma ativista dos direitos dos animais
I dated an animal rights activist
E um dia, ela ficou muita puta
And one day, she got really pissed
Porque eu estava comendo carne com pão pita
Because I was eating veal that was wrapped in pita bread
( PETA? Foda-se)
(PETA? Fuck it)
Não é I-R-Ô-N-I-C-O-C-I-N-Ô-R-I-R-Ô-N-I-C-O?
Isn't that I-R-O-N-I-C-I-N-O-R-I-R-O-N-I-C?
Eu sou um comediante e sempre me desleixo
I'm a stand up comic and I always sit and slouch
E eu engravidei minha namorada no sofá do meu tio estéril
And I got my girlfriend pregnant on my sterile uncle's "pull-out" couch
Não é irônico? I-R-Ô-N-I-C-O
Isn't that ironic? I-R-O-N-I-C
Sim, se você joga o jogo de tabuleiro Risk todo dia
Yeah, if everyday you play the board game Risk
Você provavelmente nunca tomou um risco em sua vida
You've probably never taken a Risk in your life
E Monopoly está longe de um monopólio sobre o mercado de jogos de tabuleiro
And Monopoly has far from a stranglehold on the board game market
Uma criança morreu por asfixia quando ele engasgou com um pedaço jogo Operação
A little kid died from suffocation when he choked on a game piece from Operation
E eu não consigo crescer uma barba.
And I can't grow a beard
Esse aí não é irônico, só triste mesmo
That one's not ironic, that one's just sad
Bob Barker engravidou todos os meus bichos de estimacão
Bob Barker got all of my pets pregnant
Meu avô tinha Alzheimer
My grandfather had Alzheimer's
E um dia nós fomos
And one day we were
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bo Burnham e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: