Don't Fall Apart on Me Tonight
Bob Dylan
Não Desabe Esta Noite
Don't Fall Apart on Me Tonight
Só um minuto antes de ir, garota
Just a minute before you leave, girl
Apenas um minuto antes de tocar a porta
Just a minute before you touch the door
O que é que você está tentando alcançar, garota?
What is it that you're trying to achieve, girl?
Você acha que podemos conversar mais sobre isso?
Do you think we can talk about it some more?
Você sabe, as ruas estão cheias de víboras
You know, the streets are filled with vipers
Que perderam todo raio de esperança
Who've lost all ray of hope
Você sabe, não é mais seguro
You know, it ain't even safe no more
No palácio do Papa
In the palace of the Pope
Não desabe esta noite
Don't fall apart on me tonight
Não acho que eu poderia lidar com isso
I just don't think that I could handle it
Não desabe esta noite
Don't fall apart on me tonight
Ontem é apenas uma memória
Yesterday's just a memory
Amanhã nunca é o que deveria ser
Tomorrow is never what it's supposed to be
E eu preciso de você, sim
And I need you, yeah
Venha de lá pra cá, garota
Come over here from over there, girl
Sente-se aqui, você pode ficar com a minha cadeira
Sit down here, you can have my chair
Eu não consigo no ver chegando a lugar nenhum, garota
I can't see us goin' anywhere, girl
O único lugar aberto fica a mil milhas de distância e não posso te levar até lá
The only place open is a thousand miles away and I can't take you there
Eu gostaria de ter bancado o doutor
I wish I'd have been a doctor
Talvez eu tivesse salvado alguma vida que havia sido perdida
Maybe I'd have saved some life that had been lost
Talvez eu tivesse feito algo de bom no mundo
Maybe I'd have done some good in the world
Em vez de queimar todas as pontes que cruzei
Stead of burning every bridge I crossed
Não desabe esta noite
Don't fall apart on me tonight
Não acho que eu poderia lidar com isso
I just don't think that I could handle it
Não desabe esta noite
Don't fall apart on me tonight
Ontem é apenas uma memória
Yesterday's just a memory
Amanhã nunca é o que deveria ser
Tomorrow is never what it's supposed to be
E eu preciso de você, oh, sim
And I need you, oh, yeah
Eu não sou muito bom em conversa, garota
I ain't too good at conversation, girl
Então você pode não saber exatamente como me sinto
So you might not know exactly how I feel
Mas se eu pudesse, eu te levaria ao topo da montanha, garota
But if I could, I'd bring you to the mountaintop, girl
E construir uma casa feita de aço inoxidável
And build you a house made out of stainless steel
Mas é como se eu estivesse preso dentro de uma pintura
But it's like I'm stuck inside a painting
Que está pendurado no Louvre
That's hanging in the Louvre
Minha garganta começa a fazer cócegas e meu nariz coça
My throat start to tickle and my nose itches
Mas eu sei que não posso me mexer
But I know that I can't move
Não desabe esta noite
Don't fall apart on me tonight
Não acho que eu poderia lidar com isso
I just don't think that I could handle it
Não desabe esta noite
Don't fall apart on me tonight
O ontem se foi, mas o passado vive
Yesterday's gone but the past lives on
Amanhã é apenas um passo além
Tomorrow's just one step beyond
E eu preciso de você, oh, sim
And I need you, oh, yeah
Quem são essas pessoas que estão caminhando em sua direção?
Who are these people who are walking towards you?
Você os conhece ou haverá um conflito?
Do you know them or will there be a fight?
Com seus sorrisos sem humor tão fáceis de ver
With their humorless smiles so easy to see through
Eles podem dizer o que está errado a partir do que está certo?
Can they tell you what's wrong from what's right?
Você se lembra da Rua St. James
Do you remember St. James Street
Onde você explodiu a mente de Jackie pra?
Where you blew Jackie PS mind?
Você estava tão bem, Clark Gable teria caído aos seus pés
You were so fine, Clark Gable would have fell at your feet
E colocou sua vida em risco
And laid his life on the line
Vamos tentar chegar abaixo do desperdiçada superfície, garota
Let's try to get beneath the surface waste, girl
Chega de armadilhas e bombas
No more booby traps and bombs
Não há mais decadência e charme
No more decadence and charm
Não há mais afeto que está fora de cogitação, garota
No more affection that's misplaced, girl
Não há mais criaturas de lama deitadas em seus braços
No more mudcake creatures lying in your arms
E aquele milionário com as baquetas nas calças?
What about that millionaire with the drumsticks in his pants?
Ele parecia tão perplexo e tão confuso
He looked so baffled and so bewildered
Quando ele tocou e nós não dançamos
When he played and we didn't dance
Não desabe esta noite
Don't fall apart on me tonight
Não acho que eu poderia lidar com isso
I just don't think that I could handle it
Não desabe esta noite
Don't fall apart on me tonight
Ontem é apenas uma memória
Yesterday's just a memory
Amanhã nunca é o que deveria ser
Tomorrow is never what it's supposed to be
E eu preciso de você, sim
And I need you, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: