Tradução gerada automaticamente
Red River Shore
Bob Dylan
Red River Shore
Red River Shore
Alguns de nós desligar as luzes e nós rimos
Some of us turn off the lights and we live
No tiroteio luar por
In the moonlight shooting by
Alguns de nós assustar-nos até a morte no escuro
Some of us scare ourselves to death in the dark
Para ser o lugar onde os anjos voam
To be where the angels fly
Pretty Maids tudo em uma linha alinhados
Pretty maids all in a row lined up
Fora da minha porta da cabine
Outside my cabin door
Eu nunca quis que nenhum deles querendo 'me
I never wanted any of ‘em wantin’ me
"Exceto a garota da margem do rio Vermelho
‘Cept the girl from the Red River shore
Bem, eu me sentei ao lado dela e por um tempo eu tentei
Well I sat by her side and for a while I tried
Para fazer essa menina minha esposa
To make that girl my wife
Ela me deu o seu melhor conselho e disse que ela
She gave me her best advice and she said
Vá para casa e levar uma vida tranquila
Go home and lead a quiet life
Bem, eu foi para o Oriente e foi para o Ocidente
Well I been to the East and I been to the West
E eu estive fora, onde os ventos rugido preto
And I been out where the black winds roar
De alguma forma, embora eu nunca o fez chegar tão longe
Somehow though I never did get that far
Com a garota do Rio Vermelho costa
With the girl from the Red River shore
Bem, eu sabia que quando eu coloquei os olhos nela
Well I knew when I first laid eyes on her
Eu nunca poderia ser livre
I could never be free
Um olhar para ela e eu soube imediatamente
One look at her and I knew right away
Ela deve estar sempre comigo
She should always be with me
Bem, o sonho secou há muito tempo
Well the dream dried up a long time ago
Não sei onde é mais
Don’t know where it is anymore
Fiel à vida, fiel a mim
True to life, true to me
Era a garota da margem do rio Vermelho
Was the girl from the Red River shore
Bem, eu estou usando o manto da miséria
Well I’m wearing the cloak of misery
E eu já provei amor abandonada
And I’ve tasted jilted love
E o sorriso congelado no meu rosto
And the frozen smile upon my face
Me cabe como uma luva
Fits me like a glove
Mas eu não posso escapar da memória
But I can’t escape from the memory
Do que eu sempre vou adorar
Of the one that I’ll always adore
Todas as noites quando eu coloco nos braços
All those nights when I lay in the arms
Da menina da margem do rio Vermelho
Of the girl from the Red River shore
Bem, nós estamos vivendo nas sombras de um passado desvanecimento
Well we’re livin’ in the shadows of a fading past
Preso no fogo do tempo
Trapped in the fires of time
Eu tentei não para nunca fez mal a ninguém
I’ve tried not to ever hurt anybody
E para ficar de fora da vida de crime
And to stay out of the life of crime
E quando tudo foi dito e feito
And when it’s all been said and done
Eu nunca sei o escore
I never did know the score
Um dia a mais é mais um dia longe
One more day is another day away
Da menina da margem do rio Vermelho
From the girl from the Red River shore
Bem, eu sou um estranho aqui em uma terra estranha
Well I’m a stranger here in a strange land
Mas eu sei que isso é onde eu pertenço
But I know this is where I belong
I divagar e jogar, mas o que eu amo
I ramble and gamble but the one I love
E as colinas vai me dar uma canção
And the hills will give me a song
Embora nada parece familiar para mim
Though nothing looks familiar to me
Eu sei que eu fiquei aqui antes
I know I’ve stayed here before
Depois de mil noites atrás
Once a thousand nights ago
Com a garota do Rio Vermelho costa
With the girl from the Red River shore
Bem, eu fui para trás para ver sobre ela uma vez
Well I went back to see about her once
Voltou para endireitá-la
Went back to straighten it out
Todo mundo que eu conversei com que nos viu lá
Everybody that I talked to that seen us there
Disse que não sabia que eu estava falando
Said they didn’t know who I was talking about
Bem, o sol se pôs sobre mim há muito tempo
Well the sun went down on me a long time ago
Eu tive que voltar da porta
I’ve had to go back from the door
Eu desejo que eu poderia ter gasto a cada hora da minha vida
I wish I could have spent every hour of my life
Com a garota do Rio Vermelho costa
With the girl from the Red River shore
Agora eu ouvi falar de um cara que viveu há muito tempo
Now I heard of a guy who lived a long time ago
Um homem cheio de tristeza e conflitos
A man full of sorrow and strife
Que se alguém ao seu redor morreu e foi morto
That if someone around him died and was dead
Ele sabia como trazê-lo de volta à vida
He knew how to bring him on back to life
Bem, eu não sei que tipo de linguagem que ele usou
Well I don’t know what kind of language he used
Ou se eles fazem esse tipo de coisa
Or if they do that kind of thing anymore
Às vezes eu acho que ninguém nunca me viu aqui em tudo
Sometimes I think nobody ever saw me here at all
"Exceto a garota da margem do rio Vermelho
‘Cept the girl from the Red River shore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: